| And I seem to remember removing that vorpal blade from your gut... an action I can just as easily reverse. | А я, кажется, помню как вытащил стрижающий меч из твоих кишок... действие, которое я легко могу обратить вспять. | 
| Up, blade, and know thou a more horrid hent, | Назад, мой меч, до боле страшной встречи! | 
| Caroline is the reason the tip of Rayna's blade ended up in your flesh, isn't she? | Так Кэролайн и есть причина, по которой меч Рейны рассек твою плоть? | 
| I present you with the Blade of Unicorn. | Я дарю тебе меч единорога. | 
| The type that the Warlock Blade was forged to combat. | Для борьбы с которой был изготовлен меч Чернокнижника. | 
| Dismounting Simon unsheathes his blade | Спрыгнув с лошади, Симон де Керлокен обнажил меч. | 
| You know, as soon as the blade came into contact with the rock that was laced with the same metal, it - then the sword went out of phase and allowed it to pass right through solid matter. | Видишь ли, как только лезвие коснулось камня, который был закован в тот же металл, оно - потом меч сдвинулся по фазе что и позволило ему пройти через твёрдое вещество. | 
| So I help lead us to victory, And my reward is the sharp end of a blade? | Чтобы я помог победить, а наградой мне станет меч в сердце? | 
| The blade and chalice guarding o'er her gates | Сосуд и меч там охраняют вход. | 
| You? Someone who pointed his blade at Master lchigen? | кто направил свой меч против Ичигена-сама? | 
| Rejoice, my blade and loyal steed! And freely go prance and caper! | Повеселись, мой верный меч, Повеселись, мой конь ретивый! |