| From midnight tonight to before dawn tomorrow, the entire country will experience a large-scale blackout. | Сегодня в полночь по всей Японии ожидается экстренное отключение электроэнергии. |
| I was hoping for a change of pace, but a blackout isn't exactly what I had in mind. | Я надеялся сменить темп, но не имел в виду отключение энергии. |
| Remember that big blackout like 10 years ago? | Помнишь отключение энергоснабжения лет 10 назад? |
| The power blackout that affected the United States of America on 14 and 15 August and its impact on the United Nations activities provided a clear example of the risks involved in operating an ICT infrastructure with inadequate safeguards and support services. | Отключение энергоснабжения в Соединенных Штатах Америки 14 и 15 августа и его последствия для работы Организации Объединенных Наций являются наглядным примером того, насколько опасно отсутствие достаточных мер по обеспечению безопасности и обслуживанию в инфраструктуре ИКТ. |
| So you're saying the blackout is weather related? | Хочешь сказать, что отключение произошло из-за погоды? |
| He said if I could arrange a blackout, he... he knew someone who could get him out. | Он сказал, если я смогу организовать отключение электричества, он... он знает кое-кого, кто смог бы вывести его оттуда. |
| According to the mayor's office, the citywide blackout plaguing New Orleans began at the 12th Street Substation and is believed to be connected to construction work at the... | Согласно администрации, отключение электричества по всему Новому Орлеану началось с подстанции на 12-й улице и, вероятно, связано со строительными работами на... |
| No, it's a citywide blackout, so there - there must be | Нет, это отключение электричества, так что здесь, должно быть, |
| And when there's a blackout like the other night, do you know what a thief does? | И, когда происходит отключение света наподобие того, что было прошлой ночью, знаешь, чем занимается вор? |
| And they had to do it all extremely quickly, because even though the blackout defeated the security cameras, they reset on battery power five minutes later. | И сделать все это чудовищно быстро так как, несмотря на то, что отключение электричества вырубило и камеры, они перешли бы на питание от батарей через пять минут |
| Why would they go through all the effort to orchestrate a blackout, break into a secure government facility, only to steal something that they knew we'd recover? | Зачем они предпринимали все эти усилия, организовали отключение электричества, проникнуть в охраняемое помещение правительства, только чтобы украсть то, что мы хотели восстановить? |
| And that blackout was an especially nice touch. | ј отключение света - просто верх изобретательности. |
| Blackout is still in effect throughout the London area. | Полное отключение по-прежнему эффективно вокруг Лондона. |
| Some sort of blackout. | Своего рода отключение электроэнергии. |
| Was there a blackout? | В это время было отключение? |
| 'We have a blackout in the security wing. | Отключение света в блоке безопасности. |
| There was a blackout here, too. | Здесь также было отключение света. |
| Still no answers as to what caused yesterday's blackout, leaving nearly 60,000 homes in the district without power. | До сих пор неизвестно, что вызвало отключение электроэнергии, оставившее шестьдесят тысяч квартир без света на пятьдесят часов. |
| The 2003 Italy blackout was a serious power outage that affected all of the Italian Peninsula for 12 hours and part of Switzerland near Geneva for 3 hours on 28 September 2003. | 28 сентября 2003 года аварийное отключение электроэнергии (blackout) затронуло всю территорию Италии, за исключением островов Сардиния и Эльба, на 12 часов, а также часть Швейцарии в районе Женевы на 3 часа. |
| His temporary blackout of the city below did not interfere with the society and yet saved the lives of myself | Отключение электричества в городе не повлекло вмешательство, но спасло жизнь мне |
| Blackout was a nice touch. | Отключение света - приятный штрих. |
| It's the largest blackout the United States has seen since the Northeast blackout of 2003. | Это самое масштабное отключение электричества в Соединенных Штатах с 2003 года. |
| The other classic was the first day of mixing we had that huge blackout of the summer of 2003. | Ещё одной классикой стал первый день микширования альбома, когда произошло знаменитое масштабное отключение электроэнергии летом 2003 года. |
| He said it was a brief blackout, but it must have taken ages to scribble that. | Он утверждает, что это было моментное отключение, но чтобы написать такое нужно было потратить немало времени. |