My parents, my brothers and I, we just stayed there... because of what we heard on the radio before the blackout. |
Мы с родителями и братьями остались из-за того, что передавали по радио до отключения электричества. |
Leo Stax and Edward Hume remain at large after escaping from Pine Creek Prison following a riot that broke out during the city-wide blackout three days ago. |
Лео Стакс и Эдвард Хьюм, всё ещё остаются на свободе, после побега из тюрьмы Пайн-Крик, произошедшего во время бунта, вспыхнувшего во время отключения электричества З дня назад. |
We are getting confirmation that the massive blackout that has hit London is due to a cyber attack on Manchester Energy International, an electric and gas company with offices in Europe and in the United States. |
Мы получили подтверждение, что массовые отключения электричества в Лондоне произошли в результате кибер-атаки на "Манчестер Энерджи", электро-газовую компанию, у которой есть офисы в Европе и США. |
But after the blackout, nothing worked. |
Но после отключения электричества ничего из этого не работает. |
Cell phone towers are jammed from the blackout. |
Вышки сотовой связи перегружены после отключения электричества. |
In case of blackout. |
На случай отключения электричества. |
And one high-secured warehouse that happened to get broken into shortly after the blackout. |
И один склад усиленной безопасности, в который, как оказалось, проникли вскоре после отключения электричества. |