Английский - русский
Перевод слова Blackout
Вариант перевода Электричество

Примеры в контексте "Blackout - Электричество"

Примеры: Blackout - Электричество
Orchestrates a blackout to dismantle warehouse security. Вырубает электричество, чтобы отключить систему безопасности склада.
We voted for prom king and queen nominees the day you caused the blackout and you were super popular. Мы голосовали за номинации в день, когда из-за тебя отрубили электричество, и ты стала популярной.
There is a citywide blackout. В городе отключено электричество.
In 1983, it sabotaged several electrical transmission towers, causing a citywide blackout, and set fire and destroyed the Bayer industrial plant. В 1983 году они взорвали несколько вышек линии электропередач (ЛЭП), отключив таким образом электричество в городе, и подожгли завод «Байер», полностью его уничтожив.
I am not sending you out into a blackout. Я не отпущу тебя, когда электричество вырубилось.
He must have got out when the blackout hit. Должно быть он сбежал, когда вырубилось электричество.
I was trying to change the music, not cause a blackout! Я пытался поменять музыку, а не отключить электричество!
You hired Declan Shane to rig the blackout, break into the warehouse and make these go away. Ты нанял Деклана Шейна, чтобы отключить электричество, проникнуть на склад и уничтожить всё это.
Well, it's a citywide blackout, So the guy says we just have to wait, Hope the power comes back on soon. Ну, света нет по всему городу, так что парень говорит, что мы должны подождать, надеяться, что электричество скоро появится.
There's a blackout. И везде отключили электричество.
If I could arrange a blackout. Мне нужно отключить электричество.
You think it's a blackout? Думаете, отключилось электричество?
Radio: Between the blackout and the prince of darkness running around out there, they advise locking doors tight [honking] And staying very alert. Пока отсутствует электричество и Принц Тьмы на свободе, они советуют крепко закрывать входные двери. и быть бдительными.
Blackout's way better, dude! Отключить электричество было куда круче!
Ladies and gentlemen, we have a blackout all over Berlin but I'm sure the lights will be back soon. (Лука) Дамы и господа, к сожалению, электричество отсутствует по всему Берлину, Уверен, очень скоро у нас будет свет.
The electricity supply continued to be unstable in Aleppo city, with up to 36 hours of total blackout reported from 18 October caused by damage to Zeyzoun station, affecting 1.5 million people. Система электроснабжения по-прежнему работала со сбоями в городе Алеппо, где 18 октября в результате повреждения электростанции Зейзун на 36 часов отключилось электричество, что затронуло 1,5 миллиона человек.
Marie-Francoise, then seven months pregnant, was at home with her husband, her daughter and her brother on the evening of 13 August 1994, when there was a blackout in her district of Port-au-Prince. Мария-Франсуаза, которая находилась на седьмом месяце беременности, вечером 13 августа 1994 года была дома вместе со своим мужем, дочерью и братом, когда в районе Порт-о-Принса, где она проживала, неожиданно выключили электричество.