Английский - русский
Перевод слова Blackout

Перевод blackout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Затмение (примеров 47)
Apparently there is a city-wide blackout. Очевидно, затмение во всем городе.
The next blackout's about to happen. Скоро случится новое Затмение.
When is the next blackout? Когда будет следующее Затмение?
did I just blackout? у меня было затмение?
It's not as severe as a blackout, 'cause I remember bits and pieces. Строго говоря это не затмение, потому что я помню отдельные моменты.
Больше примеров...
Отключка (примеров 12)
Impervious to everything, including the blackout. Сюда ничто не проникнет, даже отключка.
More important than the global blackout? Это важнее, чем всемирная отключка?
Blackout or whatever the hell, that's the dream. Отключка или что там еще - всё это лишь сон.
Next stop, blackout station. Следующая остановка станция отключка.
Everyone else we've heard from, unless they were asleep, experienced vivid, easily recalled visions covering the entire 2 minutes and 17 seconds of the blackout. Насколько нам известно, что во время потери сознания все пережили, яркие, отчетливые видения, продолжавшиеся все 2 минуты 17 секунд, что длилась "отключка".
Больше примеров...
Затемнение (примеров 12)
You press the button, and you get an instant city-wide blackout. Нажимаешь кнопку, и мгновенное затемнение всего города.
Last night there was a blackout - people are afraid of bombing. Сегодня было затемнение, народ боится бомбёжки.
Well, the blackout happened at exactly 11:00 A.M. Хорошо, затемнение случилось в точно 11:00 утра
Don't they know there's a blackout? Они что не знают про затемнение?
It wasn't a blackout Это было не затемнение.
Больше примеров...
Отключение (примеров 49)
And I also know what caused the blackout, if you're interested. И я также знаю, что вызвало отключение, если тебе интересно.
Where's the next rolling blackout? Где будет следующее веерное отключение?
When the blackout spread worldwide, I don't think it was an accident. Когда отключение прошло по всему миру, я не думаю, что это было случайным.
Those values are what led us to not only survive the blackout, but thrive despite it. Эти ценности - то, что помогло нам не только пережить отключение электроэнергии, но и процветать вопреки произошедшему.
Remember that big blackout like 10 years ago? Помнишь отключение энергоснабжения лет 10 назад?
Больше примеров...
Темноте (примеров 12)
Came in the blackout so you wouldn't be seen. И пришла по темноте, чтобы никто не видел.
I knew Kensington in the blackout. Я знала весь Кенсингтон в темноте.
I fell off the stage in a blackout. Я упала со сцены в темноте.
(Laughs) You know, I haven't been in a blackout since... Знаешь, я не была в темноте с...
I drove ambulances in the blackout. Я водила машины скорой помощи в полной темноте.
Больше примеров...
Потери сознания (примеров 10)
My guess, this guy's only woged for these three weeks out of the year, kind of in a blackout. Я думаю, что этот парень превращался на каждые три недели в году, у него типа временной потери сознания.
Have you ever tried a blackout? Как насчёт "Потери сознания"?
I can refer him to Dr. Hopper for a mental health eval, but it's my opinion that whatever caused this blackout is the same phenomenon we observed when he came out of his coma - moving around, acting out, Я могу отправить его к доктору Хопперу, проверить психическое здоровье, но, по-моему, что бы ни стало причиной потери сознания, это тот же феномен, который мы наблюдали, когда он вышел из комы... он двигался и действовал,
But only after I screamed myself into a blackout while my whole family held me down. Но только после того, как я проорался до потери сознания пока моя семья укладывала меня спать.
You're wasting your energy on what caused the blackout, who's responsible. Ты впустую тратишь свою энергию на поисках причины потери сознания и тех, кто за этим стоит.
Больше примеров...
Блэкаут (примеров 6)
We could have called him "blackout." Мы могли бы назвать его "Блэкаут".
He refers to the report on the situation of impunity published in the Harvard Human Rights Journal in 2002 entitled "A judicial blackout: Judicial Impunity for Disappearances in Punjab", which is claimed to be an authoritative source on the current situation in Punjab. Он ссылается на опубликованный в "Гарвардском вестнике прав человека" в 2002 году доклад об обстановке безнаказанности "Судебный блэкаут: отсутствие судебных наказаний за исчезновения в штате Пенджаб", который, по его словам, является авторитетным источником информации о текущей ситуации в Пенджабе.
Blackout, the horse dad bought. Блэкаут, конь, которого купил отец.
The group that's claiming the recent blackout was them. (Торстен) Группа активистов, взявшая на себя ответственность за блэкаут.
Then the Blackout came, paved over everything. Потом Блэкаут, полная потеря информации.
Больше примеров...
Отключения электроэнергии (примеров 6)
Megan, listen, people go crazy during a blackout. Меган, слушай, люди сходят с ума во время отключения электроэнергии.
During a blackout, we're all supposed to exit through the front. Во время отключения электроэнергии, мы все должны выйти через парадную.
Look! Authorities of Commonwealth Edison said this was likely the cause of the blackout. Руководство электрической подстанции говорит, что вероятно это стало причиной отключения электроэнергии.
Nelson, what do hackers do in a blackout? Нельсон, что хакеры делают во время отключения электроэнергии?
Another day, when Mary was 20 minutes late from work due to an electrical blackout, he was waiting for her in the lobby of the apartment building in order to beat her up. В другой день, когда Мэри на двадцать минут опоздала с работы из-за отключения электроэнергии, он поджидал ее у входа, чтобы избить.
Больше примеров...
Отключения электричества (примеров 7)
My parents, my brothers and I, we just stayed there... because of what we heard on the radio before the blackout. Мы с родителями и братьями остались из-за того, что передавали по радио до отключения электричества.
We are getting confirmation that the massive blackout that has hit London is due to a cyber attack on Manchester Energy International, an electric and gas company with offices in Europe and in the United States. Мы получили подтверждение, что массовые отключения электричества в Лондоне произошли в результате кибер-атаки на "Манчестер Энерджи", электро-газовую компанию, у которой есть офисы в Европе и США.
Cell phone towers are jammed from the blackout. Вышки сотовой связи перегружены после отключения электричества.
In case of blackout. На случай отключения электричества.
And one high-secured warehouse that happened to get broken into shortly after the blackout. И один склад усиленной безопасности, в который, как оказалось, проникли вскоре после отключения электричества.
Больше примеров...
Полное отключение (примеров 1)
Больше примеров...
Blackout (примеров 30)
Hence Long Road Out of Eden would top the Billboard 200, while Blackout would debut at number two, with sales of 290,000 copies. Тогда Long Road Out of Eden достиг верхушки Billboard 200, в то время как Blackout дебютировал на второй строке с продажами 290,000 копий.
Aside from commercials, "Hysteria" was featured in a season 2 episode of the HBO series Entourage, and was used alongside "Blackout", another song from the Absolution album, in the movie Millions. Кроме рекламы, «Hysteria» использовалась вместе с «Blackout», другой песней с «Absolution», в фильме «Миллионы».
On December 22, 2010, Fearless Records posted a video featuring a 30-second preview of the track "Blackout". 22 декабря 2010 Fearless Records опубликовали 30-секундное превью песни Blackout.
Looking to transition from her "darker and more urban" fifth studio album Blackout (2007), Spears wanted to make her next project "a little bit lighter". После выхода «мрачного и более урбанистичного» альбома Blackout в 2007 году, Спирс решила создать альбом «полегче».
This featured songs from the albums Interface and Blackout, in addition to songs that were earlier released on the Under the Sign of the Sacred Star Peaceville compilation album. В него вошли песни с альбомов Interface и Blackout, в дополнение к песням, вышедшим ранее на сборнике «Under the Sign of the Sacred Star» (с англ.
Больше примеров...
Электричество (примеров 17)
Orchestrates a blackout to dismantle warehouse security. Вырубает электричество, чтобы отключить систему безопасности склада.
We voted for prom king and queen nominees the day you caused the blackout and you were super popular. Мы голосовали за номинации в день, когда из-за тебя отрубили электричество, и ты стала популярной.
There is a citywide blackout. В городе отключено электричество.
The electricity supply continued to be unstable in Aleppo city, with up to 36 hours of total blackout reported from 18 October caused by damage to Zeyzoun station, affecting 1.5 million people. Система электроснабжения по-прежнему работала со сбоями в городе Алеппо, где 18 октября в результате повреждения электростанции Зейзун на 36 часов отключилось электричество, что затронуло 1,5 миллиона человек.
Marie-Francoise, then seven months pregnant, was at home with her husband, her daughter and her brother on the evening of 13 August 1994, when there was a blackout in her district of Port-au-Prince. Мария-Франсуаза, которая находилась на седьмом месяце беременности, вечером 13 августа 1994 года была дома вместе со своим мужем, дочерью и братом, когда в районе Порт-о-Принса, где она проживала, неожиданно выключили электричество.
Больше примеров...