Английский - русский
Перевод слова Blackmail
Вариант перевода Шантажировать

Примеры в контексте "Blackmail - Шантажировать"

Примеры: Blackmail - Шантажировать
I told him everything, including the part where you tried to blackmail me. Я всё ему рассказала, в том числе и о твоей попытке шантажировать меня
You found out she was recording sessions, and you figured you could steal the memory card and blackmail the other men on it, so you broke in. Узнал, что она записывает сессии, подумал, что можно украсть карту памяти и шантажировать остальных, и вломился к ней.
Bayley didn't know if the ergot had worked, so he tried to blackmail me into performing an abortion, threatening to tell the Board of Governors, my patients, everyone, about my past if I refused. Бейли не был уверен, что спорынья подействует, и попытался меня шантажировать, чтобы я сделал аборт, угрожая рассказать руководству больницы, моим пациентам, всем о моём прошлом - если я откажусь.
And here's Eddie, trying to get to the senator To blackmail him because he knows the game is up. Как и Эдди, который пытается добраться до сенатора, чтобы шантажировать его, потому что он знает, что игра закончена.
If we can get some evidence linking him to the heroin... we can do our own blackmail, get you off the hook. Если найдем улики, связывающие его с героином, то сами сможем его шантажировать... Вытащим тебя из этого.
I'm just saying, if someone was trying to blackmail us, they're not very good at it, since they haven't asked for money or anything. Я к тому, что если кто-то пытался шантажировать нас, то у них плохо получилось. они даже не просили ни денег, ни чего-либо другого.
How do I know you just won't blackmail me, too? Где гарантии, что вы тоже не станете меня шантажировать?
Gideon took a photo of her and used it to blackmail me. Гидеон ее сфотографировал и использовал фото, чтобы шантажировать меня как ты здесь оказалась?
This lady is trying to blackmail me to get her own way! Госпожа пытается шантажировать раввинатский суд, как ей вздумается.
I thought you'd be happy to learn another humiliating secret to blackmail me with! А мне думалось ты счастлив будешь узнать ещё что-нибудь унизительное, чтобы потом меня шантажировать!
But I don't know you guys, so just to be safe, I did dig up some dirt on you to use as blackmail in case things go south. Но я вас не знаю, так что для страховки я накопал грязи, чтобы шантажировать, если дела пойдут плохо.
Well, we know that someone posing as Veronica Deane tricked us into stealing a computer disk in order to blackmail the real Veronica Deane. Что ж, нам известно, что кто-то притворился Вероникой Дин, заставив нас украсть диск чтобы шантажировать настоящую Веронику Дин.
Ms. Gold, did Mr. McBride ask you to blackmail anyone involved in this case? Мисс Голд, мистер МакБрайд просил вас шантажировать кого-то, имеющего отношение к этому делу?
Now, we've learned that Francois and Lucy were having an affair and Caroline was using this to blackmail Francois. Ещё мы знаем, что у Франсуа и Люси был роман, и Кэролайн использовала это, чтобы шантажировать Франсуа.
You think that you can blackmail me because you saw me kill my wife's lover? Думаете, можете меня шантажировать? Потому что видели, как я убил любовника моей жены?
You run that story, or ever try to blackmail me again, and I'll make sure everyone knows just how you get your leads. Если ты обнародуешь это, или снова попытаешься меня шантажировать, то будь уверен - каждая собака узнает, как ты добываешь свои заголовки.
The occupation authorities try to blackmail the teaching staff with threats of dismissal for participation in patriotic occasions and events, and many, such as Salih Ammashah, Nazim Khatir, Hasan Fakhr al-Din, Majid Mahmud and others, have been dismissed for such reasons. Оккупационные власти пытаются шантажировать преподавателей, угрожая им увольнением за участие в патриотических празднованиях и мероприятиях; многие, в частности Салих Аммашах, Назим Хатир, Хасан Фахр эд-Дин, Маджид Махмуд и другие, были уволены по этим причинам.
They also create obstacles to the acceptance of the university diplomas of graduates from the occupied Golan, are dilatory in recognizing the equivalence of qualifications and try to blackmail people in that connection. Кроме того, они чинят препятствия в вопросах признания университетских дипломов выпускников с оккупированных Голан, затягивают процедуру удостоверения эквивалентности полученной квалификации и пытаются шантажировать людей в этой связи.
Outlaw regimes that possess nuclear, chemical and biological weapons and the means to deliver them would be able to use blackmail and create chaos in entire regions. Стоящие вне закона режимы, которые обладают ядерным, химическим и биологическим оружием и средствами их доставки, могут шантажировать целые регионы и сеять в них хаос.
As a result, the nuclear super-Power has realized a nuclear monopoly and misused the NPT to blackmail non-nuclear-weapon States with its nuclear weapons. В результате этого эта ядерная сверхдержава осуществляет свою ядерную монополию и использует ДНЯО в своих преступных целях, чтобы шантажировать своим ядерным оружием государства, которые не обладают таким оружием.
Were non-State actors and outlaw regimes to possess these weapons and the means to deliver them, they would be able to blackmail and create chaos in entire regions. Если бы негосударственные субъекты и режимы-изгои обладали этими видами оружия и средствами их доставки, они могли бы шантажировать целые регионы и создавать там хаос.
The United States began to blackmail the Democratic People's Republic of Korea with nuclear weapons at the time of the Korean War, between 1950 and 1953. Соединенные Штаты начали шантажировать Корейскую Народно-Демократическую Республику ядерным оружием еще во время Корейской войны в период 1950 - 1953 годов.
Today, more than 20,000 nuclear weapons are still in existence and being used to threaten and blackmail sovereign States and humankind as a whole, which is a stark reality that cannot be denied. Сегодня более 20000 единиц ядерного оружия все еще существуют и применяются для того, чтобы угрожать и шантажировать суверенные государства и все человечество, что является суровой реальностью, которую мы не можем игнорировать.
But the other option was to blackmail you, with the illegal contribution to your first campaign, or that you had been compromised by Parish's organization in regards to August Medical. Но другой вариант был шантажировать вас по поводу незаконного вклада в вашу первую кампанию, или что вы были скомпрометированы организацией Пэриша относительно Август Медикал.
But you have no guarantee that I won't blackmail you... or, better than that, go to the police. Но вы не можете гарантировать, что и я не буду вас шантажировать или, хуже того, не пойду в полицию.