Or maybe I'll bite it off so she can never kiss it again. |
Или может откусить его, чтобы больше никто не смог его поцеловать? |
And at the very moment wh I decided not to be afraid to come and bite the apple, well, you decided all you really wanted was a chunk of your past. |
И в тот самый момент, когда я решила не бояться подойти и откусить яблоко, ты решил, что все, что тебе действительно нужно это кусок твоего прошлого. |
I'll bet you'd like a bite of this, wouldn't you? |
Наверняка ты хотел бы от него откусить? |
Gazing at it for a while and observing its shadow... feeling its every curve, turning it around, taking a bite out of it, imagining the sunlight absorbed in it... |
Пристально смотреть на него какое-то время, наблюдать его тень... чувствовать каждый его изгиб, вертеть его туда-сюда, откусить от него кусочек, представлять отражающийся от него солнечный свет... |
You're trying as hard as you can not to bite a chunk out of her, drain her dry while she's lying there next to you in bed? |
Ты пытаешься изо всех сил не откусить от нее большой кусок, не осушить ее до дна, пока она лежит с тобой рядом в постели? |
Like I'm not trying to bite off more than I can chew, but at the same time, I have so much more than... |
я не пытаюсь откусить больше, чем проглочу, но в то же врем€ получаю гораздо больше, чем... |
Want a bite of my burger? |
Хочешь мой бургер откусить? |
Then let me take a bite |
То позволь мне откусить. |
A bite of my sandwich? |
Откусить от моего сендвича? |
They can bite your finger clean off. |
Они могут откусить палец начисто. |
Don't let her bite her tongue! |
Не дай ей откусить язык! |
They can bite your finger clean off. |
Может откусить палец начисто. |
Of course, not all lions are friendly, and every so often, one will bite your head off. |
Конечно, не все львы дружелюбны, и однажды тебе могут откусить голову. |
A Cibopath can take a bite from anything and get a psychic sensation of what has happened to that object. |
Цибопат (англ. Cibopath) может откусить что-нибудь и получить психические ощущения того, что произошло с этим объектом. |
The leaders of serious programs, surely, are not eager to open all details of their activity. There are many dishonest dealers in the world of on-line HYIP who are always ready to bite from somebody elses pie. |
Руководители серьезных программ, разумеется, не намерены открывать все детали своей деятельности - в мире онлайновых HYIP орудует множество нечестных на руку дельцов, всегда готовых откусить часть чужого пирога. |
Wanted to bite my tongue the minute it came out. |
' Я просто хотела язык себе откусить. |
Durant then brings Bella into the wet lab, and has Josh take samples of her saliva, although Bella attempts to bite his arm; he narrowly avoids this. |
Дюрант приносит Белу в лабораторию, и Джош берёт образцы слюны, в этот момент Белла попыталась откусить его руку, но Джош успел убрать руку. |
You take a bite and a sip of milk. |
Ты должен был откусить кусочек и отхлебнуть молока. |
Women never let you have a bite of ham. |
Женщины не позволят откусить кусочек ветчины и уйти. |
One bite and all your dreams will come true. |
Достаточно один раз откусить и все твои тайные желания исполнятся. |
A couple of brothers from Sioux City, Iowa taking a bite out of the Big Apple. |
Два брата из Су-Сити, Айова решили откусить кусочек Большого яблока. |
Pity you didn't think to take a bite of that apple yourself, Mr. Jones. |
Жаль, вы сами не собираетесь откусить кусочек... этого яблока, Мистер Джонс. |
Peggy confides in me, Angelica tried to take a bite of me |
Пегги доверяет мне, Анжелика пыталась откусить кусочек от меня. |
It can bite a man's hand right off. |
и может запросто откусить человеку руку. |
I was hoping there'd be a glimmer of horror... a glimmer of that precious girl... who was too afraid even to take a bite of my candy apple. |
Я надеялся увидеть проблеск ужаса, слабое мерцание той прекрасной девушки, которая боялась даже откусить кусочек моего карамельного яблока. |