Английский - русский
Перевод слова Bite
Вариант перевода Кусок

Примеры в контексте "Bite - Кусок"

Примеры: Bite - Кусок
Last bite. It's coming. Последний кусок, сейчас.
I shall take the first bite. Я съем первый кусок...
Want the last bite of my creamsicle? Хочешь последний кусок моего десерта?
I had a good bite of it. Я отхватила хороший кусок.
Now you take a big bite, man. Давай, откуси огромный кусок.
I've been gnawing on that same bite for 15 minutes. Я жевал этот кусок 15 минут.
I had a bite of my bagel and I forgot to pray. Я откусила кусок булочки, не помолившись.
One bite of this wondercake, and he'll forgive you. ќдин кусок этого чудного пирога - и он теб€ простит.
I want you to think that every bite connects you to the past and the future: to these anonymous farmers, that first bred the first wheat varieties; and to the farmers of today, who've been making this. Я хочу, чтобы вы думали о том, как каждый кусок хлеба соединяет вас с прошлым и будущим, с теми безымянными фермерами, выведшими первые сорта пшеницы, и фермерами наших дней, вырастившими эту пшеницу.
Everyone wants to bite the Big Apple? Все хотят урвать кусок Большого Яблока, а?
Almost took a bite out of Iris before we noticed. Она чуть не откусила от Айрис целый кусок, пока мы не заметили.
Or takes a bite of an apple. Или откусил сразу огромный кусок яблока.
I got a big bite of fear! Я только что откусил нехилый кусок страха
Did you take a bite out of your father's cake? Ты что, съел кусок от папиного пирога? - Нет.
And at the very moment wh I decided not to be afraid to come and bite the apple, well, you decided all you really wanted was a chunk of your past. И в тот самый момент, когда я решила не бояться подойти и откусить яблоко, ты решил, что все, что тебе действительно нужно это кусок твоего прошлого.
You're trying as hard as you can not to bite a chunk out of her, drain her dry while she's lying there next to you in bed? Ты пытаешься изо всех сил не откусить от нее большой кусок, не осушить ее до дна, пока она лежит с тобой рядом в постели?
And oricelul lazy fun, sun tan, a little bite and throw the rest... ª oricelul harnic the avertiza: Ленивый мышонок бегает, принимает солнечные ванны, откусывает кусок, остальное выкидывает. Работящий мышонок говорит: "Осторожней, ленивый мышонок, зима приближается"
Guys, last bite, last bite. Ребят, ребят, последний кусок.
He killed himself by taking a bite of a poison apple. Alan Turing. Он совершил суицид, откусив кусок ядовитого яблока...
Won't be long until someone's taking a bite out of you. Когда-нибудь кто-нибудь урвет и ваш кусок.
Of those, my single favorite was, he takes a bite of a taco and he says... Моей любимой сценой из всех была, когда он откусыват кусок тако и говорит...
Your ripper of a brother took a big bite out of her neck membrane in the sixties. Твой братец-потрошитель вырвал кусок из ее шеи в 60-х годах.
We're not giving this weasel another bite at the apple. Мы не дадим этому прохиндею ещё один кусок пирога!
Well, something took a big bite out of В 1962-м кто-то откусил от этого автомобиля изрядный кусок.
"And get a bite at the settlement you deserve." И отхватите причитающийся вам кусок .