| Since the lineage was through the female members, the birth of a daughter was always welcomed. | Поскольку производящее начало всегда связывалось с женщиной, культ рода был традиционно женским. |
| This structure harks back to the conditions of NATO's birth, when it was forged to thwart the Soviet threat to Western civilization. | Эта структура берёт начало в обстоятельствах зарождения НАТО, основанного для того, чтобы западная цивилизация могла отразить советскую угрозу. |
| The birth of the contraceptive pill, for instance, can be traced back to one scientist's chance discovery of how some Mexican women used a variety of wild yam, which became the basis for producing synthetic progesterone. | Так, противозачаточные таблетки появились после того, как один ученый случайно обнаружил, что некоторые женщины в Мексике использовали для этих целей дикий ямс, и это открытие положило начало производству синтетического прогестерона. |
| In 1981, the Global Strategy for Health for All by the Year 2000 was adopted, marking the birth of the "health for all" movement (see resolution 36/43). | В 1981 году была принята Глобальная стратегия по достижению здоровья для всех к 2000 году, которая положила начало движению "Здоровье для всех". |
| And it was the birth of the global world. | Это было начало глобализированного мира. |