The technique used to bind her, the size and placement of the bullet wounds. |
Способ связывания, размер и расположение пулевых ранений. |
In both Saccharomyces cerevisiae and metazoans, Bub3 has been show to bind BubR1 and Bub1. |
Как в Saccharomyces cerevisiae, так и имногоклеточных, Bub3 была предназначена для связывания BubR1 и Bub1. |
UDDI systems are most commonly found inside companies, where they are used to dynamically bind client systems to implementations. |
Чаще всего системы UDDI используются внутри компаний для динамического связывания клиентских систем для внедрений. |
The same twine was used to bind the Pulaski girl. |
Та же веревка была использована для связывания девушки по фамилии Пуласки. |
The problem is that developed and developing countries often choose to bind their tariffs at rates higher than the actual tariff equivalents. |
Проблема в том, что развитые и развивающиеся страны зачастую идут по пути "связывания" тарифных ставок на уровнях, превышающих реальные тарифные эквиваленты. |
This nylon rope used to strangle Agent Archer was the same that was used to bind Lieutenant Commander Casey's hands. |
Нейлоновая веревка, которой пользовались для удушения Агента Арчер, была такой же, что и для связывания рук лейтенант-командеру Кейси. |
Reference in this respect was made to draft subparagraph 95 (6)(b), which required consent to bind third parties to the terms of volume contracts. |
Подобная ссылка содержится в проекте пункта 95(6)(b), согласно которому для связывания третьих сторон условиями договоров на массовые грузы требуется их согласие. |
It was further suggested that it was essential to bind third parties, provided they were adequately protected, in order to provide commercial predictability in knowing where litigation would take place. |
Далее было высказано мнение о чрезвычайной важности связывания третьих сторон - при условии, что им обеспечена надлежащая защита, - с тем чтобы обеспечить коммерческую предсказуемость с точки зрения осведомленности о возможных случаях возникновения тяжб. |
Though the role of LRP1 in apoptosis is unclear, it is required for tPA to bind LRP1 in order to trigger the ERK1/2 signal cascade and promote cell survival. |
Хотя роль LRP1 в апоптозе менее изучена, известно, что это требует связывания LRP1 с tPA, что приводит к сигнальному каскаду ERK1/2 и приводит к повышенной клеточной выживаемости. |
This was a novel combination of an inhibitor and a polymer designed to bind the undigested triglycerides therefore allowing increased fat expulsion without side effects such as oily stools that occur with orlistat. |
Новое сочетание ингибитора и полимера предназначено для связывания непереваренных триглицеридов, тем самым давая увеличение выделения жира без побочных действий в виде маслянистых испражнений, отмеченных с орлистатом. |
Classical cadherins have five extracellular repeating structures which bind calcium, a single transmembrane domain, and an intracellular tail with a distal cytosolic domain that binds a catenin partner. |
Классические кадгерины имеют пять внеклеточных повторяющиеся сайтов связывания кальция, один трансмембранный домен и внутриклеточный хвост с дистальным, уходящим в цитозоль доменом, который связывает катенин. |
In most cases compounds such as sulfur dioxide or erythorbic acid are added to wine by winemakers, which protect the wine from oxidation and also bind with some of the oxidation products to reduce their organoleptic effect. |
В большинстве случаев производители добавляют такие соединения, как диоксид серы или эриторбовая кислота, дабы защитить вино от окисления и связывания с некоторыми продуктами окисления в целях уменьшить их органолептический эффект. |
Acid scrubbers mainly apply sulphuric acid in their recirculation water to bind ammonia as ammonium sulphate and have demonstrated ammonia removal efficiencies between 70 and 95 per cent, depending on their pH-set values. |
В кислотных скрубберах в рециркулирующей воде для связывания аммиака в качестве сульфата аммония применяется серная кислота; эти агрегаты позволяют обеспечить удаление аммиака на уровне 70-95% в зависимости от установленных значений рН. |
Inducers bind to repressors, causing them to change shape and preventing them from binding to DNA. |
Индукторы связываются с репрессорами, заставляя их изменять форму и предотвращая их от связывания с ДНК. |
In the example shown to the right, two different ligands bind to the same receptor binding site. |
На картинке, показанной справа, два разных лиганда-агониста связываются с одним и тем же участком связывания рецептора. |
Most transcription factors bind to multiple binding sites in a genome. |
Большинство факторов транскрипции связываются с несколькими участками связывания в геном. |
"Mild coercion" denotes the use of handcuffs and/or plastic strips to bind |
Термин "мягкие меры принуждения" означает использование наручников и/или пластиковых жгутов для связывания рук. |
The larger helix typically contains the DNA-binding regions. bHLH proteins typically bind to a consensus sequence called an E-box, CANNTG. |
Большая спираль обычно содержит участки связывания ДНК. bHLH-белки обычно связываются с консенсусной последовательностью, называемой E-box, CANNTG. |
Both bind to Gle2p-binding-sequence (GLEBS) motifs; while Bub3 specifically binds Mad3 and Bub1, Rae1 has more promiscuous binding as it binds both the nuclear pore complex and Bub1. |
Оба связываются с Gle2p-связывающей последовательностью (GLEBS) мотивов; в то время как Bub3 специфически связывается Mad3 и Bub1, Rae1 имеет более беспорядочные связывания, связываясь как с комплексом ядерных пор, так и Bub1. |
MCAD can bind to a rather broad range of chain-lengths in the acyl-CoA substrate, however studies show that its specificity tends to target octanoyl-CoA (C8-CoA). |
MCAD может связываться с довольно широким спектром длины цепей субстратов - ацил-КоА жирных кислот, однако исследования показывают, что наиболее специфичной целью для связывания является октаноил-КоА (С8-КоА). |
Many antagonists are reversible antagonists that, like most agonists, will bind and unbind a receptor at rates determined by receptor-ligand kinetics. |
Большинство антагонистов рецепторов являются обратимыми антагонистами, которые, подобно большинству агонистов, связываются с рецептором и отсоединяются от рецептора с определёнными вероятностями и через определённые промежутки времени, определяемые кинетикой связывания рецептора с лигандом. |
The affinity of an antagonist for its binding site (Ki), i.e. its ability to bind to a receptor, will determine the duration of inhibition of agonist activity. |
Степень сродства (аффинность) антагониста по отношению к его сайту связывания (Ki), то есть его способность связываться со специфическим участком рецептора, предопределяет продолжительность ингибирования им эффектов агонистов. |
Beyond their extracellular contact with each other, neurexins and neuroligins also bind intracellularly to a vast network of adaptor proteins and scaffolding structures, which in concert with the actin cytoskeleton, help localize necessary components of synaptic transmission. |
Помимо их внеклеточного связывания друг с другом, нейрексины и нейролигины внутриклеточно взаимодействуют с целой сетью адаптерных белков и каркасных структур, что, во взаимодействии с актиновым цитоскелетом, помогает правильно локализовать необходимые компоненты для осуществления синаптической передачи. |
Since a large number of oxidoreductases use NAD+ and NADH as substrates, and bind them using a highly conserved structural motif, the idea that inhibitors based on NAD+ could be specific to one enzyme is surprising. |
Из-за огромного количества оксидоредуктаз, использующих NAD+ и NADH в качестве субстратов и связывающихся с ними при помощи одного высококонсервативного структурного мотива, идея разработки ингибитора, блокирующего центр связывания NAD+, и специфичного лишь для определённого фермента, кажется сомнительной. |
The strength of MHC class I ligand binding is dependent on the composition of the ligand C-terminus, as peptides bind by hydrogen bonding and by close contacts with a region called the "B pocket" on the MHC surface. |
Сила связывания лиганда MHCI зависит от аминокислотного состава C-конца белка-лиганда, так как именно его C-конец посредством водородных связей связывается с особым участком на поверхности MHCI, который называется B-карманом. |