The official reason given for the withdrawal of the stamp was that the Spratly and Paracel Islands were missing from the map, as well as the borders with Mongolia, Bhutan, and Myanmar being incorrectly drawn. |
Официальной причиной власти указали отсутствие на изображённой на ней карте КНР островов Спратли и Парасельских островов, а также неправильную границу с Монголией, Бутаном и Бирмой. |
The United States also hoped for progress in 2004 in Liberia, Burundi and Sudan and welcomed the resumption of negotiations between Bhutan and Nepal, which, it hoped, would provide durable solutions for the Bhutanese refugees. |
Соединенные Штаты также выражают надежду на то, что в Либерии, Бурунди и Судане в 2004 году ситуация улучшится, и приветствуют возобновление переговоров между Бутаном и Непалом, которое, возможно, откроет дорогу для возвращения бутанских беженцев. |
The position of the Royal Government is that the purpose of the bilateral talks that Bhutan has held with Nepal since 1993 is to verify the bonafides of the people in the refuge camps in Nepal. |
Королевское правительство придерживается той позиции, что цель двусторонних переговоров, проводившихся Бутаном с Непалом в период с 1993 года, заключалась в проверке добросовестности намерений людей, содержащихся в лагерях беженцев. |
The high-level meeting on well-being and happiness, organized by Bhutan, concluded that any effective policy had to be compatible with ecological sustainability, fair distribution and efficient use of resources, and should contribute to the well-being of all life and to human happiness. |
В ходе организованного Бутаном совещания высокого уровня по вопросам благополучия и счастья был сделан вывод о том, что любая эффективная политика должна отвечать требованиям экологической устойчивости и справедливого распределения и эффективного использования ресурсов, а также должна способствовать обеспечению благополучия во всех аспектах жизни и счастья людей. |
In 2002, India, Nepal, Bhutan and Bangladesh studied a proposal to create a free trade zone in the area, which would enable all four countries to connect directly with each other without restrictions. |
В 2002 году между четырьмя странами - Индией, Непалом, Бутаном и Бангладеш - рассмотрен вопрос организации торговли между этими четырьмя странами в зоне коридора без ограничений. |