Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутаном

Примеры в контексте "Bhutan - Бутаном"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутаном
This was despite extensive rounds of negotiations involving Bhutan, a neighbouring country, and UNHCR, and despite the recommendations made to Bhutan in the first cycle of the UPR. Такое положение сохраняется вопреки многочисленным раундам переговоров между Бутаном, одной из соседних стран и УВКПЧ, а также рекомендациям, которые были сделаны Бутану в рамках первого цикла УПО.
Bhutan faced numerous challenges, such as a high rate of youth unemployment, uneven poverty rates across districts and regions and the problem of destitute economic migrants entering Bhutan illegally through open borders. Перед Бутаном стоит множество вызовов, таких как высокий уровень безработицы среди молодежи, неодинаковый уровень бедности в разных округах и регионах и проблема обездоленных экономических мигрантов, которые незаконно проникают в Бутан через открытые границы.
I regret to inform the Assembly that more than 100,000 refugees from southern Bhutan have been in camps in Nepal for over a decade and half - a painful experience - despite the bilateral agreements reached between Nepal and Bhutan. Я с сожалением вынужден информировать Ассамблею о том, что более 100000 беженцев из южной части Бутана в течение более полутора десятилетий - что является мучительным опытом - находятся в лагерях в Непале, несмотря на двусторонние соглашения между Непалом и Бутаном.
CRC, while noting as positive the planned re-opening of schools in south Bhutan and the abolition of the "no objection certificate" announced by Bhutan during the dialogue, was still concerned about the prevailing discrimination in the field of education against children of Nepalese ethnic origin. КПР, отмечая в качестве позитивного явления планируемое открытие заново школ в южной части Бутана и отмену "сертификата об отсутствии возражений", о чем было объявлено Бутаном в ходе диалога, выразил обеспокоенность в связи с сохраняющейся дискриминацией детей непальского этнического происхождения в области образования.
The Committee would also like to know more about the legal status of international treaties ratified by Bhutan, and whether Bhutan was planning to ratify more human rights treaties. Комитет хотел бы получить также больше сведений о юридическом статусе международных договоров, ратифицированных Бутаном, и его планах ратифицировать другие договоры о правах человека.
In that regard, India accorded the highest priority to enhancing its relations with Bhutan and Nepal, including through the strengthening of trade and cooperation on transit issues. В связи с этим Индия придает первостепенное значение укреплению отношений с Бутаном и Непалом, в том числе увеличивая объем торговли и расширяя сотрудничество в области транзита.
It was now for Bhutan to create a favourable environment for the refugees' return in safety and dignity, thus contributing towards peace, stability and development in the region. Теперь перед Бутаном стоит задача создать благоприятную обстановку для возвращения беженцев в условиях безопасности и достоинства, содействуя тем самым делу мира, стабильности и развития региона.
It is expected that the festival will go a long way in developing a deep and long lasting bond between India and Bhutan which is the objective of such festivals. Ожидается, что фестиваль будет способствовать развитию глубоких долговременных связей между Индией и Бутаном, что и является целью мероприятий такого рода.
Ms. Gabr said she welcomed Bhutan's ratification of the Convention without reservations, but wished to know how the Convention was dealt with in domestic legislation. Г-жа Габр с удовлетворением отмечает ратификацию Бутаном без каких-либо оговорок Конвенции, однако хотела бы знать, каким образом Конвенция отражена во внутреннем законодательстве.
Cuba noted that Bhutan had accepted a significant number of recommendations and made significant efforts to implement them, which showed the will of the Government to promote the human rights of its citizens. Куба отметила принятие Бутаном существенного числа рекомендаций и его значительные усилия по их осуществлению, что свидетельствует о стремлении правительства содействовать поощрению и защите прав человека своих граждан.
In 2009, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) made a similar recommendation and also commended Bhutan for its recent ratification of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. В 2009 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) вынес аналогичную рекомендацию и приветствовал недавнюю ратификацию Бутаном двух факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка.
Of particular relevance to solving complex problems facing the South today, one noted solution presented during the 2010 Expo is the programme for South-South cooperation on sustainable development between Benin, Bhutan and Costa Rica. Особо важное значение для решения сложных проблем, стоящих перед странами Юга в настоящее время, имеет представленная в ходе выставки 2010 года программа сотрудничества Юг-Юг по устойчивому развитию между Бенином, Бутаном и Коста-Рикой.
SAARC, formed in 1985 by Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka, has been the key architect of regional integration; Afghanistan joined in 2007. СААРК, созданная в 1985 году Бангладеш, Бутаном, Индией, Мальдивскими Островами, Непалом, Пакистаном и Шри-Ланкой, стала ключевым архитектором региональной интеграции; в 2007 году к ней присоединился Афганистан.
Australia commended Bhutan for having held successful elections in 2013, for its progress towards the Millennium Development Goals, for its commitment to improving living standards and for its legal reforms to address human rights issues. Австралия высоко оценила успешное проведение Бутаном выборов в 2013 году, его прогресс в достижении Целей развития тысячелетия, приверженность повышению уровня жизни и правовые реформы, направленные на решение вопросов в области прав человека.
Tensions have since lessened, especially after the signing of a 1998 agreement on border peace and tranquility, the first bilateral agreement between China and Bhutan. С той поры напряжённость уменьшилась, особенно после подписания в 1998 году соглашения о мире и спокойствии на границе - первого двустороннего соглашения между Бутаном и Китаем.
Sustainable development treaties between the Netherlands and Benin, Costa Rica and Bhutan have increased economic opportunities for those developing countries while promoting environmental protection and social development (see box 5). Договоры об устойчивом развитии, заключенные между Нидерландами и Бенином, Коста-Рикой и Бутаном, позволяют расширить экономические возможности этих развивающихся стран, одновременно содействуя охране окружающей среды и социальному развитию (см. вставку 5).
The review of 10 adopted action plans - those developed by Bhutan, Bulgaria, Ecuador, Estonia, Ghana, Jamaica, Philippines, Seychelles, Swaziland and Tajikistan - highlighted the priority capacity-building needs of those countries relating to combating desertification and land degradation. Обзор 10 принятых планов действий, которые были разработаны Болгарией, Бутаном, Ганой, Свазилендом, Сейшельскими Островами, Таджикистаном, Филиппинами, Эквадором, Эстонией и Ямайкой, высветил приоритетную необходимость создания в этих странах потенциала для борьбы с опустыниванием и деградацией земель.
It appreciated Bhutan's expressed commitment to women's rights, but shared concerns expressed by several other States regarding the levels of domestic violence in the country. Они высоко оценили выраженную Бутаном приверженность защите прав женщин, но при этом разделили озабоченность, высказанную рядом других государств по поводу масштабов проблемы бытового насилия в стране.
Based on the set of elaborate and precise metrics developed by Bhutan and others, we could leave the task of adopting or developing indicators for uniform application to the experts. Взяв за основу ряд конкретных и четких параметров, разработанных Бутаном и другими, мы могли бы возложить на экспертов задачу утверждения или разработки показателей, годных для единообразного применения.
Nepal stated that hundreds of already verified refugees by Nepal-Bhutan Joint Verification team in 2003 continue to languish in refugee camps, despite Bhutan's commitments to take them back home. Непал заявил, что сотни беженцев, уже прошедших проверку Совместной непальско-бутанской проверочной группы в 2003 году, остаются в лагерях беженцев, несмотря на принятые Бутаном обязательства вернуть их домой.
Thailand welcomed the importance Bhutan places on the promotion and protection of women and children's rights and hoped that the Domestic Violence bill would be adopted in due course. Таиланд приветствовал важное значение, придаваемое Бутаном поощрению и защите прав женщин и детей, и выразил надежду, что законопроект о борьбе с бытовым насилием будет принят в должном порядке.
Oversee the strengthening of technical cooperation between Bhutan and various United Nations organs to enhance capacity in the field of exchange of technology and information (Kuwait); следить за усилением технического сотрудничества между Бутаном и различными органами Организации Объединенных Наций с целью расширения потенциала в области обмена технологиями и информацией (Кувейт);
Despite Bhutan's negligible emission of greenhouse gases, our fragile mountain ecology faces potential threats, primarily the adverse impact on agriculture, which is the mainstay of our people. Хотя выбрасываемые Бутаном газы лишь в ничтожной степени способствуют парниковому эффекту, нашей хрупкой горной экологической системе грозит потенциальная опасность, главным образом в результате отрицательного воздействия на сельскохозяйственное производство, которое является главной опорой нашего народа.
CRC, while welcoming Bhutan's policy on providing free antiretroviral therapy and noting the relatively low HIV/AIDs prevalence rate, was concerned that reported cases of HIV are increasing. КПР, приветствуя проводимую Бутаном политику обеспечения бесплатного антиретровирусного лечения и отмечая относительно низкие показатели инфицированности ВИЧ/СПИДом, выразил обеспокоенность в связи с ростом числа случаев инфицирования ВИЧ.
During this time, the kidnapping of British subjects as slaves, as well as the repatriation of escaped Bhutanese slaves, became major points of contention amid rising hostilities between Bhutan and British India. В это время похищение британских подданных, а также репатриация сбежавших бутанских рабов, стали основными спорными моментами на фоне роста военных противостояний между Бутаном и Британской Индией.