Bet you and her were king and queen of the prom. |
Бьюсь о заклад, вы с ней были королем и королевой выпускного бала. |
Bet you've heard that a few times. |
Заклад, вы слышали, что несколько раз. |
If I was a betting woman, I would bet that these two have been paying off bets. |
Если бы я была из тех, кто бьется об заклад, я бы побилась об заклад, что эти двое расплачивались за пари. |
Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar'ssuccessors, is going to make the time. |
Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар илиего последователи пройдут квалицикацию |
My bet was you needed that. |
Бьюсь об заклад, ты в этом нуждался. |
You can bet those plates will be running with him. |
Можно биться об заклад, клише будет с ним. |
Well, I would bet C-Mac knows everything. |
Бьюсь об заклад, что Мак знает всё. |
I'd bet that she's married. |
Бьюсь об заклад, она замужем. |
They're just a safer bet right now. |
За них просто безопаснее биться об заклад сейчас. |
But I would bet they can do it. |
Но бьюсь об заклад, они могут это сделать. |
He'll bet you for it. |
Он побьется с тобой об заклад. |
If David Lee had anything to do with it, that's my bet. |
Если к этому имеет отношение Дэвид Ли, то бьюсь об заклад, это так. |
The Bench brothers bet he won't make it past 1 8,000. |
Братья Бенч бьются об заклад, что ему не преодолеть 18.000 метров. |
But I'll just bet Nikolai Jakov is so jealous of my, ahem, friendship with Len Trexler that he planned this whole thing. |
Бьюсь об заклад Николай Яков так ревнует к моей кхм дружбе с Леном Трекслером, что даже спланировал это всё... |
My brother bet me that, by the time I hit 29, I'd still be a loser. |
Мой брат бился об заклад, что когда мне стукнет 29 лет, я все еще буду неудачником. |
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. |
А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня. |
My bet is, even with the smell, she'd rather be here. |
Бьюсь об заклад, даже с этим запахом, она была бы здесь. |
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. |
И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании. |
And now I have to go wax my legs 'cause you can bet Frank will be checking my calves tomorrow. |
А мне теперь придется эпилировать ноги, потому что, бьюсь об заклад, Фрэнк проверит завтра мои икры. |
And I will bet anything that Vincent's here looking for him, too. |
И я бьюсь об заклад, что Винсент тоже ищет его здесь. |
Winning a bet to force her to kiss you actually cuts against your theory that you know how she thinks. |
Бьюсь об заклад, что заставить ее поцеловать тебя подрывает твою теорию о том что ты знаешь, что она думает. |
It's a good bet the Empire knows we're here. |
Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь. |
I made a bet, you know, just in my head That I couldn't go if I didn't shoot a 75 or better, |
Я побился об заклад у себя в голове, что я не пойду, если не ударю на 75 или лучше, |
Bet we find our answer there. |
Бьюсь об заклад, там мы найдём ответ. |
Bet he's back in town. |
Бьюсь об заклад, что он вернулся в город. |