Английский - русский
Перевод слова Bet
Вариант перевода Заклад

Примеры в контексте "Bet - Заклад"

Примеры: Bet - Заклад
Bet you and her were king and queen of the prom. Бьюсь о заклад, вы с ней были королем и королевой выпускного бала.
Bet you've heard that a few times. Заклад, вы слышали, что несколько раз.
If I was a betting woman, I would bet that these two have been paying off bets. Если бы я была из тех, кто бьется об заклад, я бы побилась об заклад, что эти двое расплачивались за пари.
Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar'ssuccessors, is going to make the time. Бьюсь об заклад, на следующих Олимпийских Играх, Оскар илиего последователи пройдут квалицикацию
My bet was you needed that. Бьюсь об заклад, ты в этом нуждался.
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
Well, I would bet C-Mac knows everything. Бьюсь об заклад, что Мак знает всё.
I'd bet that she's married. Бьюсь об заклад, она замужем.
They're just a safer bet right now. За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
But I would bet they can do it. Но бьюсь об заклад, они могут это сделать.
He'll bet you for it. Он побьется с тобой об заклад.
If David Lee had anything to do with it, that's my bet. Если к этому имеет отношение Дэвид Ли, то бьюсь об заклад, это так.
The Bench brothers bet he won't make it past 1 8,000. Братья Бенч бьются об заклад, что ему не преодолеть 18.000 метров.
But I'll just bet Nikolai Jakov is so jealous of my, ahem, friendship with Len Trexler that he planned this whole thing. Бьюсь об заклад Николай Яков так ревнует к моей кхм дружбе с Леном Трекслером, что даже спланировал это всё...
My brother bet me that, by the time I hit 29, I'd still be a loser. Мой брат бился об заклад, что когда мне стукнет 29 лет, я все еще буду неудачником.
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
My bet is, even with the smell, she'd rather be here. Бьюсь об заклад, даже с этим запахом, она была бы здесь.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании.
And now I have to go wax my legs 'cause you can bet Frank will be checking my calves tomorrow. А мне теперь придется эпилировать ноги, потому что, бьюсь об заклад, Фрэнк проверит завтра мои икры.
And I will bet anything that Vincent's here looking for him, too. И я бьюсь об заклад, что Винсент тоже ищет его здесь.
Winning a bet to force her to kiss you actually cuts against your theory that you know how she thinks. Бьюсь об заклад, что заставить ее поцеловать тебя подрывает твою теорию о том что ты знаешь, что она думает.
It's a good bet the Empire knows we're here. Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
I made a bet, you know, just in my head That I couldn't go if I didn't shoot a 75 or better, Я побился об заклад у себя в голове, что я не пойду, если не ударю на 75 или лучше,
Bet we find our answer there. Бьюсь об заклад, там мы найдём ответ.
Bet he's back in town. Бьюсь об заклад, что он вернулся в город.