I would have bet money they would have gotten that reference. |
Блин, а я был готов поспорить, что уж это они поймут. |
I'm even willing make a bet, but I won't. |
Я даже готов поспорить на деньги, но я не буду. |
I will bet you the secret of the orange tree... that I can guess which hand you place this in every time. |
Я готов поспорить на секрет апельсинового дерева, что смогу каждый раз угадывать, в какой руке у вас будет зажат этот шарик. |
They're rushing the DNA through now, but I would bet my right arm on it. |
Сейчас срочно делают анализ на ДНК, но я готов поспорить на что угодно. |
I will bet every penny I have that I'm not. |
Готов поспорить на что угодно, что нет. |
And you can bet if the government wants a system like that, they'll have it someday, if they don't have it already. |
И готов поспорить, если правительство хочет подобную систему, однажды оно ее получит, если не уже. |
I mean, it seemed kind of fast at first, but I'd bet anything they're in it for the long haul, you know? |
Сначала подумал, что они торопятся, но готов поспорить, что это надолго, согласна? |
If I bring him in now and then have to let him go, you will be in great danger and you can bet I will have to let him go, because he will have a top-class lawyer. |
Если я его заберу сейчас, и нам придется его отпустить, вы будете в большой опасности. а я готов поспорить, что отпустить его мне придется, потому что у него первоклассные адвокаты. |
Bet it's a 9mm gunshot wound. |
Готов поспорить, что это огнестрельное ранение от пули девятого калибра. |
Bet you know how that feels. |
Готов поспорить, что ты знаешь - каково это. |
Bet chickens don't like chicken. |
Готов поспорить, что курице не нравится курица. |
Bet you're not happy to see me. |
Готов поспорить, что ты не рад меня видеть. |
Bet she's gone to a scrubber. |
Готов поспорить, что она собралась стереть память. |
Bet she'd like him to be her boyfriend. |
Готов поспорить, что она хотела бы, чтобы он был её парнем. |
AND I'll JUST BET THAT MY CREW DIDN'T MIND TOO MUCH EITHER. |
И готов поспорить, экипаж тоже не слишком против вашего прихода. |
Bet you don't miss having babies. |
Готов поспорить, что вы по такому не скучаете. |
Bet you'd give anything to be playing tonight. |
Но готов поспорить вы бы отдали что угодно, лишь бы играть сегодня? |
Bet he never thought he'd be a role model. |
Готов поспорить, что он даже не предполагал, что может стать образцом для подражания. |
I'd bet my rations on it. |
Готов поспорить на свой паёк! |
I don't remember who wrote "I love a sunburnt country" but I'd bet money they never lived out here. |
Не помню, кто написал: "Я люблю опаленную солнцем страну" но готов поспорить, ему не довелось пожить здесь. |
Bet you're regretting you took me on pro Bono right about now. |
Готов поспорить, что вы жалеете, что взяли меня в качестве благотворительности. |
Bet you're not too happy to see me right about now, are you? |
Готов поспорить, что ты не рад меня видеть |
All of these things could conceivably be done, and I will tell you I'd pretty much bet that it will be done. |
Все это реально сделать более того, я готов поспорить, что это будет сделано. |
All of these things could conceivably be done, and I will tell you I'd pretty much bet that it will be done. |
Все это реально сделать более того, я готов поспорить, что это будет сделано. |