| I would have bet money they would have gotten that reference. | Блин, а я был готов поспорить, что уж это они поймут. |
| I'm even willing make a bet, but I won't. | Я даже готов поспорить на деньги, но я не буду. |
| I will bet you the secret of the orange tree... that I can guess which hand you place this in every time. | Я готов поспорить на секрет апельсинового дерева, что смогу каждый раз угадывать, в какой руке у вас будет зажат этот шарик. |
| They're rushing the DNA through now, but I would bet my right arm on it. | Сейчас срочно делают анализ на ДНК, но я готов поспорить на что угодно. |
| I will bet every penny I have that I'm not. | Готов поспорить на что угодно, что нет. |
| And you can bet if the government wants a system like that, they'll have it someday, if they don't have it already. | И готов поспорить, если правительство хочет подобную систему, однажды оно ее получит, если не уже. |
| I mean, it seemed kind of fast at first, but I'd bet anything they're in it for the long haul, you know? | Сначала подумал, что они торопятся, но готов поспорить, что это надолго, согласна? |
| If I bring him in now and then have to let him go, you will be in great danger and you can bet I will have to let him go, because he will have a top-class lawyer. | Если я его заберу сейчас, и нам придется его отпустить, вы будете в большой опасности. а я готов поспорить, что отпустить его мне придется, потому что у него первоклассные адвокаты. |
| Bet it's a 9mm gunshot wound. | Готов поспорить, что это огнестрельное ранение от пули девятого калибра. |
| Bet you know how that feels. | Готов поспорить, что ты знаешь - каково это. |
| Bet chickens don't like chicken. | Готов поспорить, что курице не нравится курица. |
| Bet you're not happy to see me. | Готов поспорить, что ты не рад меня видеть. |
| Bet she's gone to a scrubber. | Готов поспорить, что она собралась стереть память. |
| Bet she'd like him to be her boyfriend. | Готов поспорить, что она хотела бы, чтобы он был её парнем. |
| AND I'll JUST BET THAT MY CREW DIDN'T MIND TOO MUCH EITHER. | И готов поспорить, экипаж тоже не слишком против вашего прихода. |
| Bet you don't miss having babies. | Готов поспорить, что вы по такому не скучаете. |
| Bet you'd give anything to be playing tonight. | Но готов поспорить вы бы отдали что угодно, лишь бы играть сегодня? |
| Bet he never thought he'd be a role model. | Готов поспорить, что он даже не предполагал, что может стать образцом для подражания. |
| I'd bet my rations on it. | Готов поспорить на свой паёк! |
| I don't remember who wrote "I love a sunburnt country" but I'd bet money they never lived out here. | Не помню, кто написал: "Я люблю опаленную солнцем страну" но готов поспорить, ему не довелось пожить здесь. |
| Bet you're regretting you took me on pro Bono right about now. | Готов поспорить, что вы жалеете, что взяли меня в качестве благотворительности. |
| Bet you're not too happy to see me right about now, are you? | Готов поспорить, что ты не рад меня видеть |
| All of these things could conceivably be done, and I will tell you I'd pretty much bet that it will be done. | Все это реально сделать более того, я готов поспорить, что это будет сделано. |
| All of these things could conceivably be done, and I will tell you I'd pretty much bet that it will be done. | Все это реально сделать более того, я готов поспорить, что это будет сделано. |