Other areas composing the Anglophone Caribbean include territories of the former British West Indies, Belize, Bermuda, and Guyana. |
Также к Англо-Америке относятся территории Британской Вест-Индии с преобладающим англоязычным населением - Белиз, Бермудские острова и Гайана. |
Well, we can't go to Bermuda and back in a day. |
Ну, мы не сможем сгонять на Бермудские острова туда и обратно за один день. |
Mr. Herbert Haag, Chief Executive, Partner Reinsurance Company, Hamilton, Bermuda |
Г-н Херберт Хааг, Директор-распорядитель, "Партнер реиншуранс компани", Гамильтон, Бермудские острова |
Just make sure that the ministers don't go the Canary Islands, or to Bermuda. |
Но проследите за тем, чтобы министры не разъехались на Канарские или Бермудские острова. |
Why would we invade. Bermuda. |
Зачем нам вторгаться на Бермудские острова? |
According to The Economist, Bermuda ranks sixth in the world for the incidence of AIDS. |
По данным журнала «Экономист», Бермудские острова находятся на шестом месте в мире по числу заболеваний СПИДом. |
While Bermuda does not make it onto lists of countries with the highest crime statistics, its prison population statistics are quite different. |
Хотя Бермудские острова не числятся в списках стран с самой высокой преступностью, статистика численности заключенных на островах говорит об обратном. |
The object washed up on Angle Beach, Southampton, Bermuda on 26 August 2012. |
Объект прибился к пляжу Энгл-бич, Саутгемптон, Бермудские острова, 26 августа 2012 года. |
Accordingly, the court found the preponderance of evidence supported the centre of main interests being in Bermuda. |
Исходя из этого, суд заключил, что большая часть доказательств указывает на то, что центром основных интересов являются Бермудские острова. |
In 2005, a total of 247,259 cruise ship visitors arrived in Bermuda, contributing US$ 50.3 million to the economy. |
В 2005 году круизными кораблями на Бермудские острова прибыло в общей сложности 247259 человек, что принесло экономике 50,3 млн. долл. США. |
Bermuda is one of the world's leading offshore financial and business centres and is among the major jurisdictions worldwide in large-scale insurance and reinsurance. |
Бермудские острова являются одним из ведущих офшорных финансовых и деловых центров мира и входят в число основных мировых юрисдикций, осуществляющих крупномасштабное страхование и перестрахование финансовой деятельности. |
In September 2007, the sixth high-speed vessel acquired by Bermuda since its ferry system was created in 1999 arrived. |
В сентябре 2007 года Бермудские острова получили шестое высокоскоростное судно для обслуживания паромной переправы, вступившей в строй в 1999 году. |
The Committee visited Bermuda in April 2005 and a follow-up visit in June 2005. |
В апреле 2005 года, а затем в июне 2005 года Комитет посетил Бермудские острова. |
Furthermore, as of December 2006, the Outer Space Act 1986 has been extended to Bermuda by the United Kingdom through the Outer Space Act 1986 (Bermuda) Order 2006. |
Кроме этого, с декабря 2006 года Соединенное Королевство распространило на Бермудские острова действие Закона о космическом пространстве 1986 года через посредство Указа о Законе о космическом пространстве 1986 года (Бермудские острова) 2006 года. |
Visiting missions, such as that undertaken to Bermuda in 2005, could help bridge that deficit, and should be expanded. |
Выездные миссии, подобные той, что была проведена в 2005 году на Бермудские Острова, могут помочь в восполнении этой нехватки, и эту практику следует расширять. |
During the first visit to Bermuda in March 2005, the United Nations Special Mission held a closing meeting with the Commission, at which observations and recommendations were offered. |
В ходе своей первой поездки на Бермудские острова в марте 2005 года Специальная миссия Организации Объединенных Наций провела заключительную встречу с членами Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов, на которой были высказаны замечания и вынесены рекомендации. |
The British Government had advised the Commission that those Bermudians who had been granted British nationality under the 2002 Act would probably lose it should Bermuda become independent. |
Британское правительство уведомило Комиссию о том, что те жители Бермудских островов, которые получили по закону от 2002 года британское гражданство, могут его лишиться, если Бермудские острова получат независимость. |
Mr. Ovia (Papua New Guinea) said that he had believed that Bermuda was self-governing and economically strong and should therefore be de-listed. |
Г-н Овия (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что, по его мнению, Бермудские острова представляются самоуправляющейся территорией с устойчивой экономикой, и поэтому их следует исключить из списка Комитета. |
Let history record that Bermuda saw the challenge of the future and met it! |
Да будет записано в истории, что Бермудские острова осознали стоящую перед ними задачу будущего и решили ее!». |
According to press reports, 14/ Bermuda is "at least 30 years behind the rest of the world" in teaching technology. |
ЗЗ. Согласно сообщениям печати 14/, Бермудские острова "по меньшей мере на 30 лет отстают от других районов мира" в плане методики преподавания. |
In 1997, the seven major open-registry countries were Panama, Liberia, Cyprus, Bahamas, Malta, Bermuda and Vanuatu. |
В 1997 году семью основными странами "открытого регистра" были Панама, Либерия, Кипр, Багамские Острова, Мальта, Бермудские острова и Вануату. |
According to press reports, Bermuda also attracted other offshore activities in the area of intellectual property, such as trademarks and patents. |
Согласно сообщениям печати, Бермудские острова также обеспечили привлечение других офшорных компаний, действующих в области интеллектуальной собственности, таких, как компании, занимающиеся торговыми марками и патентами. |
They did not want independence, but rather access to all the available options, and at least to that enjoyed by Bermuda. |
Оно хочет не независимости, а доступа ко всем имеющимся вариантам, и уж как минимум к тому варианту, которым воспользовались Бермудские острова. |
In addition, the fact that 80 per cent of stopover visitors are from the United States makes Bermuda vulnerable to economic fluctuations in that country. |
Кроме того, тот факт, что 80 процентов транзитных туристов прибывает из Соединенных Штатов, ставит Бермудские острова в зависимость от экономических изменений в этой стране. |
Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands and the Cayman Islands participate in a project to upgrade drug-related forensic laboratory services. |
Ангилья, Бермудские острова и Британские Виргинские острова, а также Каймановы острова принимают участие в проекте, призванном повысить качество судебно-медицинских лабораторных услуг, связанных с наркотиками. |