Английский - русский
Перевод слова Bermudas
Вариант перевода Бермудские острова

Примеры в контексте "Bermudas - Бермудские острова"

Все варианты переводов "Bermudas":
Примеры: Bermudas - Бермудские острова
Other areas composing the Anglophone Caribbean include territories of the former British West Indies, Belize, Bermuda, and Guyana. Также к Англо-Америке относятся территории Британской Вест-Индии с преобладающим англоязычным населением - Белиз, Бермудские острова и Гайана.
Well, we can't go to Bermuda and back in a day. Ну, мы не сможем сгонять на Бермудские острова туда и обратно за один день.
Mr. Herbert Haag, Chief Executive, Partner Reinsurance Company, Hamilton, Bermuda Г-н Херберт Хааг, Директор-распорядитель, "Партнер реиншуранс компани", Гамильтон, Бермудские острова
Just make sure that the ministers don't go the Canary Islands, or to Bermuda. Но проследите за тем, чтобы министры не разъехались на Канарские или Бермудские острова.
Why would we invade. Bermuda. Зачем нам вторгаться на Бермудские острова?
According to The Economist, Bermuda ranks sixth in the world for the incidence of AIDS. По данным журнала «Экономист», Бермудские острова находятся на шестом месте в мире по числу заболеваний СПИДом.
While Bermuda does not make it onto lists of countries with the highest crime statistics, its prison population statistics are quite different. Хотя Бермудские острова не числятся в списках стран с самой высокой преступностью, статистика численности заключенных на островах говорит об обратном.
The object washed up on Angle Beach, Southampton, Bermuda on 26 August 2012. Объект прибился к пляжу Энгл-бич, Саутгемптон, Бермудские острова, 26 августа 2012 года.
Accordingly, the court found the preponderance of evidence supported the centre of main interests being in Bermuda. Исходя из этого, суд заключил, что большая часть доказательств указывает на то, что центром основных интересов являются Бермудские острова.
In 2005, a total of 247,259 cruise ship visitors arrived in Bermuda, contributing US$ 50.3 million to the economy. В 2005 году круизными кораблями на Бермудские острова прибыло в общей сложности 247259 человек, что принесло экономике 50,3 млн. долл. США.
Bermuda is one of the world's leading offshore financial and business centres and is among the major jurisdictions worldwide in large-scale insurance and reinsurance. Бермудские острова являются одним из ведущих офшорных финансовых и деловых центров мира и входят в число основных мировых юрисдикций, осуществляющих крупномасштабное страхование и перестрахование финансовой деятельности.
In September 2007, the sixth high-speed vessel acquired by Bermuda since its ferry system was created in 1999 arrived. В сентябре 2007 года Бермудские острова получили шестое высокоскоростное судно для обслуживания паромной переправы, вступившей в строй в 1999 году.
The Committee visited Bermuda in April 2005 and a follow-up visit in June 2005. В апреле 2005 года, а затем в июне 2005 года Комитет посетил Бермудские острова.
Furthermore, as of December 2006, the Outer Space Act 1986 has been extended to Bermuda by the United Kingdom through the Outer Space Act 1986 (Bermuda) Order 2006. Кроме этого, с декабря 2006 года Соединенное Королевство распространило на Бермудские острова действие Закона о космическом пространстве 1986 года через посредство Указа о Законе о космическом пространстве 1986 года (Бермудские острова) 2006 года.
Visiting missions, such as that undertaken to Bermuda in 2005, could help bridge that deficit, and should be expanded. Выездные миссии, подобные той, что была проведена в 2005 году на Бермудские Острова, могут помочь в восполнении этой нехватки, и эту практику следует расширять.
During the first visit to Bermuda in March 2005, the United Nations Special Mission held a closing meeting with the Commission, at which observations and recommendations were offered. В ходе своей первой поездки на Бермудские острова в марте 2005 года Специальная миссия Организации Объединенных Наций провела заключительную встречу с членами Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов, на которой были высказаны замечания и вынесены рекомендации.
The British Government had advised the Commission that those Bermudians who had been granted British nationality under the 2002 Act would probably lose it should Bermuda become independent. Британское правительство уведомило Комиссию о том, что те жители Бермудских островов, которые получили по закону от 2002 года британское гражданство, могут его лишиться, если Бермудские острова получат независимость.
Mr. Ovia (Papua New Guinea) said that he had believed that Bermuda was self-governing and economically strong and should therefore be de-listed. Г-н Овия (Папуа-Новая Гвинея) говорит, что, по его мнению, Бермудские острова представляются самоуправляющейся территорией с устойчивой экономикой, и поэтому их следует исключить из списка Комитета.
Let history record that Bermuda saw the challenge of the future and met it! Да будет записано в истории, что Бермудские острова осознали стоящую перед ними задачу будущего и решили ее!».
According to press reports, 14/ Bermuda is "at least 30 years behind the rest of the world" in teaching technology. ЗЗ. Согласно сообщениям печати 14/, Бермудские острова "по меньшей мере на 30 лет отстают от других районов мира" в плане методики преподавания.
In 1997, the seven major open-registry countries were Panama, Liberia, Cyprus, Bahamas, Malta, Bermuda and Vanuatu. В 1997 году семью основными странами "открытого регистра" были Панама, Либерия, Кипр, Багамские Острова, Мальта, Бермудские острова и Вануату.
According to press reports, Bermuda also attracted other offshore activities in the area of intellectual property, such as trademarks and patents. Согласно сообщениям печати, Бермудские острова также обеспечили привлечение других офшорных компаний, действующих в области интеллектуальной собственности, таких, как компании, занимающиеся торговыми марками и патентами.
They did not want independence, but rather access to all the available options, and at least to that enjoyed by Bermuda. Оно хочет не независимости, а доступа ко всем имеющимся вариантам, и уж как минимум к тому варианту, которым воспользовались Бермудские острова.
In addition, the fact that 80 per cent of stopover visitors are from the United States makes Bermuda vulnerable to economic fluctuations in that country. Кроме того, тот факт, что 80 процентов транзитных туристов прибывает из Соединенных Штатов, ставит Бермудские острова в зависимость от экономических изменений в этой стране.
Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands and the Cayman Islands participate in a project to upgrade drug-related forensic laboratory services. Ангилья, Бермудские острова и Британские Виргинские острова, а также Каймановы острова принимают участие в проекте, призванном повысить качество судебно-медицинских лабораторных услуг, связанных с наркотиками.