Bermuda was discovered by Spanish navigator Juan de Bermudez in 1505. |
Бермудские острова были открыты в 1505 году испанским мореплавателем Хуаном де Бермудесом. |
By the 1990s, Singapore, Oman and Somalia had been excluded, while Malta, Bermuda and Vanuatu were included. |
К 90м годам Сингапур, Оман и Сомали из него исчезли, а Мальта, Бермудские Острова и Вануату были в него включены. |
The visit of the United Nations Special Mission to Bermuda brought to light a number of issues affecting the self-determination process in Bermuda, and the role of the United Nations in the promotion of self-government in the Non-Self-Governing Territories in general. |
Визит Специальной миссии Организации Объединенных Наций на Бермудские острова высветил ряд проблем, сказывающихся на процессе самоопределения Бермудских островов, и роль Организации Объединенных Наций в деле содействия самоуправлению в несамоуправляющихся территориях в целом. |
Bermuda maintains a substantial shipping register that ranks as the fifth largest in the world, and now outstrips tourism as a foreign-exchange earner and contributor to government revenues. |
Бермудские острова ведут значительный регистр судов, который занимает пятое место в мире и в настоящее время опережает туризм в качестве источника поступлений в иностранной валюте и источника государственных доходов. |
These include: the Historic Town of Saint George and Related Fortifications, Bermuda (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); the Lagoons of New Caledonia Reef Diversity and Associated Ecosystems (France); and Henderson Island (Pitcairn, United Kingdom). |
К ним относятся: исторический город Сент-Джордж и его укрепления, Бермудские острова (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); лагуны Новой Каледонии: разнообразие коралловых рифов и их экосистем (Франция); и остров Хендерсон (Питкэрн, Соединенное Королевство). |