During the second visit of the United Nations Special Mission to Bermuda, the Opposition declined a request by the Commission to have a follow-up meeting with the Special Mission. |
В ходе второго визита Специальной миссии Организации Объединенных Наций на Бермудские острова оппозиция отклонила просьбу Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов провести дополнительную встречу с членами Специальной миссии. |
Visitors arriving by air from the United States decreased, which caused a decline in visitor volume overall, as the overwhelming majority of visitors to Bermuda originate in the United States. |
Число посетителей, прибывших воздушным транспортом из Соединенных Штатов, сократилось, что вызвало общее сокращение числа посетителей, поскольку подавляющее большинство из них прибывает на Бермудские острова из Соединенных Штатов. |
"State of the Races: Bermuda 2005" a publication on Bermuda's key demographic variables (income, wealth, education, economic power and housing) referenced through race, nationality and gender; an updated statement on the State of the Races 2007 |
Положение рас: Бермудские острова 2005 года - публикация о ключевых демографических переменных Бермудских островов (доход, материальное благосостояние, образование, экономический потенциал и жилища) в разбивке по расе, национальности и полу; обновленное заявление о положении рас в 2007 году; |
In December 1993, during a visit to Bermuda by the Parliamentary Under Secretary for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, the Premier requested a formal authorization from the Government of the United Kingdom to negotiate the closure of the United States base. |
ЗЗ. В декабре 1993 года в ходе визита на Бермудские острова парламентского заместителя министра Соединенного Королевства по иностранным делам и делам Содружества премьер-министр обратился к правительству Соединенного Королевства с просьбой дать ему официальное разрешение на проведение переговоров о закрытии базы Соединенных Штатов. |
Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands, together with 19 Caribbean independent States, also benefit from a UNDCP project carried out with the Caribbean Customs Law Enforcement Council. |
Ангилья, Бермудские острова и Британские Виргинские острова, Каймановы острова, Монтсеррат и острова Тёркс и Кайкос наряду с 19 независимыми государствами Карибского бассейна также получают помощь в рамках проекта ЮНДКП, осуществляемого совместно с Советом по соблюдению таможенных законов Карибского бассейна. |
Three Overseas Territories (Bermuda, Gibraltar and the Cayman Islands) have indicated that they will apply the relevant provisions of the Terrorism Act 2000 and the Anti-Terrorism, Crime and Security Act by local legislation. |
Три заморские территории (Бермудские острова, Гибралтар и Каймановы острова) сообщили о том, что они обеспечат выполнение соответствующих положений Закона о борьбе с терроризмом 2000 года и Закона о борьбе с терроризмом и преступностью и обеспечении безопасности с помощью местных законодательных органов. |
The Special Mission provided clarification on the minimum standards for what constitutes self-government, and thus on the role of the United Nations under Chapter XI of the Charter of the United Nations in relation to the territories, including Bermuda. |
Специальная миссия представила разъяснения по минимальным требованиям, которые необходимо выполнить для достижения самоуправления, и по вопросу о роли Организации Объединенных Наций в соответствии с главой XI Устава Организации Объединенных Наций в отношении территорий, включая Бермудские острова. |
These include: the Historic Town of Saint George and Related Fortifications, Bermuda (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); the Lagoons of New Caledonia Reef Diversity and Associated Ecosystems (France); and Henderson Island (Pitcairn, United Kingdom). |
К ним относятся: исторический город Сент-Джордж и его укрепления, Бермудские острова (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); лагуны Новой Каледонии: разнообразие коралловых рифов и их экосистем (Франция); и остров Хендерсон (Питкэрн, Соединенное Королевство). |
However, fuelled by a productive cruise season, total visitor arrivals to Bermuda in 2009 (599,042) increased by nearly 1 per cent, while air visitor arrivals decreased by approximately 11 per cent (to 235,860). |
Однако благодаря удачному круизному сезону общее число туристов, посетивших Бермудские острова в 2009 году (599042 человек), увеличилось почти на 1 процент, в то время как общее число прибывших на острова авиапассажиров сократилось на 11 процентов (до 235860 человек). |
Also, yacht arrivals for the first quarter of 2010 were up by almost 81 per cent, with a total of 228 crew visiting Bermuda compared to 126 in the first quarter of 2009. |
Кроме того, количество прибывших в первом квартале 2010 года яхт увеличилось почти на 81 процент, а общее количество экипажей, прибывших на Бермудские острова, составило 228 по сравнению со 126 в первом квартале 2009 года. |
Bermuda is an associate member of the Caribbean Community (CARICOM) and the Caribbean Common Market and a member of the Caribbean Financial Action Task Force set up to combat money-laundering. |
Бермудские острова являются ассоциированным членом Карибского сообщества (КАРИКОМ) и Карибского общего рынка, а также входят в состав Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям, учрежденной для борьбы с отмыванием денег. |
Anguilla, Antigua and Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Dominica, Grenada, Montserrat, Netherlands Antilles, St. Kitts and Nevis, St. Vincent and the Grenadines and Turks and Caicos. |
Ангилья, Антигуа и Барбуда, Аруба, Багамские Острова, Барбадос, Бермудские Острова, Британские Виргинские острова, Каймановы Острова, Доминика, Гренада, Монсеррат, Нидерландские Антильские острова, Сент-Китс и Невис, Сент-Винсент и Гренадины, Туркс и Кайкос. |
The first part of that framework was the extension of the United Kingdom Outer Space Act 1986 (through the Outer Space Act 1986 (Bermuda) Order 2006) in December 2006. |
Первая часть этих рамок представляет собой дополнение к Закону Соединенного Королевства о космическом пространстве 1986 года путем принятия в декабре 2006 года Указа о введении в действие Закона о космическом пространстве 1986 года (Бермудские острова). |
In addition, the National Anti-Money-Laundering Committee has been working closely with relevant industry bodies and other persons in the development and implementation of a National Action Plan to bring Bermuda into substantial compliance with international standards relating to anti-money-laundering and combating the financing of terrorism. |
Кроме того, Национальный комитет по борьбе с отмыванием денег тесно сотрудничает с соответствующими органами и другими лицами в деле разработки и осуществления Национального плана действий для обеспечения того, чтобы Бермудские острова в значительной мере отвечали международным стандартам, касающимся борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
Mindful that United Nations visiting missions provide an effective means of assessing the situation in Non-Self-Governing Territories and considering that the possibility of sending a visiting mission to Bermuda at an appropriate time should be kept under review, |
сознавая, что выездные миссии Организации Объединенных Наций служат эффективным средством оценки положения в несамоуправляющихся территориях, и считая, что вопрос о возможности направления еще одной выездной миссии на Бермудские острова в соответствующее время следует держать в поле зрения, |
CURB'S new vision is "A Bermuda where colour favours no one" and Mission Statement "CURB is a non-governmental organization of volunteers working to identify and dismantle racism in all its forms and to address its effects in our community." |
Новым лозунгом ГИРБ является "Бермудские острова без предпочтения цвету кожи", а ее программа гласит: "ГИРБ является неправительственной организацией добровольцев, работающих с целью выявления и ликвидации расизма во всех его формах и устранения его влияния в нашем сообществе". |
Section 135 provides that the proceedings for such an offence shall be brought only by, or with the consent of, the Attorney-General. (The 1992 Order merely added Bermuda to the list of territories to which the 1988 Order extended.) |
Статья 135 предусматривает, что уголовное преследование за совершение такого преступления возбуждается непосредственно генеральным прокурором, либо с его санкции. (В соответствии с указом 1992 года Бермудские острова были включены в перечень территорий, на которые распространяется действие Указа 1988 года.) |
Aruba, Barbados, Belize, Bermuda, Cuba, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Netherlands Antilles, Saint Kitts and Nevis, Suriname, Trinidad and Tobago |
Аруба, Барбадос, Белиз, Бермудские Острова, Гаити, Гайана, Гренада, Куба, Нидерландские Антильские Острова, Сент-Китс и Невис, Суринам, Тринидад и Тобаго, Ямайка |
El Salvador, Montserrat, Nicaragua, Saint Helena, Barbados, Bermuda, Cayman Islands, Jamaica, Netherlands-Antilles, Turks and Caicos. |
Барбадос, Бермудские острова, Каймановы острова, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, Никарагуа, остров Святой Елены, Сальвадор, Тёркс и Кайкос, Ямайка |
Mr. Corbin had served the Committee in the field of decolonization for over two decades, most recently as a United Nations Development Programme independent expert to the Special Mission to Bermuda in 2005 and to the Special Mission to the Turks and Caicos Islands in 2006. |
г-на Корбина в области деколонизации, осуществляемая в рамках Комитета, продолжалась более двух десятилетий, а в последнее время он работал независимым экспертом во время специальной миссии на Бермудские острова в 2005 году и специальной миссии на острове Тёркс и Кайкос в 2006 году. |
other interests...: Bermuda |
Деятельность иностранных экономических и других кругов...: Бермудские острова |
Bermuda 44/92 11 December 1989 |
Бермудские острова 44/92 11 декабря 1989 года |
Draft resolution B. - Bermuda |
Проект резолюции В.З - Бермудские острова |
Bermuda (working paper) |
Бермудские острова (рабочий документ) |
Bermuda (United Kingdom) |
Бермудские Острова (Соединенное Королевство) |