Английский - русский
Перевод слова Beninese
Вариант перевода Бенина

Примеры в контексте "Beninese - Бенина"

Все варианты переводов "Beninese":
Примеры: Beninese - Бенина
Mr. Hameou (Benin) said that cooperation agreements on immigration were currently being concluded with France and Switzerland, the main countries to which Beninese nationals emigrated. Г-н АМЕУ (Бенин) говорит, что в настоящее время принимаются меры для скорейшего заключения соглашений о сотрудничестве в иммиграционных вопросах с Францией и Швейцарией - основными странами назначения эмигрантов из Бенина.
For the latter, Beninese nationals need to pass an examination conferring eligibility for a study grant; foreigners need only submit evidence of a satisfactory academic record or pass a selection test. Что касается вторых, то для граждан Бенина обязательно проводится конкурс на получение стипендий; в случае иностранцев бывает достаточно изучения их дела или проведения отборочного тестирования.
A period of 6 months must, however, elapse before a foreign woman having entered into a civil marriage with a Beninese national may fully enjoy that right. Тем не менее, для полного осуществления этого права для иностранки, вступившей в гражданский брак с гражданином Бенина, устанавливается шестимесячный срок.
Given the current state of Beninese positive law and taking into account certain endemic factors, it would be difficult to contemplate any such decriminalization in the near future. При нынешнем состоянии позитивного права Бенина и с учетом некоторых внутренних факторов отмена наказания за эти действия в ближайшее время вряд ли будет возможна.
The Court of Cassation was still examining the case, and the Beninese Government was waiting for its verdict before disciplining, where necessary, those concerned. Кассационный суд еще занимается этим делом, и правительство Бенина ожидает вынесения им постановления, с тем чтобы применить к виновным меры дисциплинарного наказания.
Despite the efforts made over the past several decades, this trend persists, and the majority of the active Beninese population of some 2,361,000 persons aged 15 and above continue to be victims of the worst ravages of illiteracy. Несмотря на усилия, прилагавшиеся в течение ряда десятилетий, эта тенденция сохраняется, и большая часть активного населения Бенина, насчитывающего около 2361000 человек в возрасте 15 лет и старше, по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами по причине неграмотности.
The remedies available through the administrative courts, such as proceedings ultra vires or a full appeal, were guaranteed in Beninese legislation. Законодательство Бенина предусматривает возможность обращения в административные трибуналы с протестами, например, с жалобами на злоупотребление властью или жалобами на противоправные действия администрации.
In line with the values practised in the Beninese education system, the school is the basis of development in Benin, as reflected in the resources mobilized in the sector. С учетом ценностей, сформулированных системой образования Бенина, можно отметить, что школа является основой развития Бенина.
With regard to violence against women, AFJB stated that the situation of women in Beninese society, particularly their de jure situation, has improved somewhat in recent years. Что касается насилия в отношении женщин, то, по мнению АЖЮБ, в последние годы положение женщины в обществе Бенина относительно улучшилось, особенно на законодательном уровне.
Similar incidents had been observed previously in June 1999 - testimony of district heads and some of the people living in Beninese localities bordering on Togo - and had led in particular to a protest march by the people of Grand-Popo. Аналогичные факты отмечались ранее в июле 1999 года, о чем свидетельствуют показания глав общин и сотен лиц, проживающих в населенных пунктах Бенина на границе с Того, вследствие чего жителями Гран-Попо, в частности, была проведена демонстрация протеста.
The presidential and parliamentary elections that have been held testify to the fact that democratic procedures are gradually becoming part of the collective consciousness of Beninese men and women. Проведенные президентские и законодательные выборы показали, что все граждане Бенина постепенно стали проникаться идеями демократии.
The Beninese courts, which had received no letter of request, made it known that they were not satisfied and the prisoners were returned to Benin. Судебные работники Бенина, которые не были задействованы в исполнении этого судебного поручения, в свое время выразили в этой связи свое недовольство, и задержанные были возвращены в Бенин.
The wording of this article certainly looks like a limitation on the equality of husband and wife in terms of the right to Beninese nationality, for it makes no reference to the status of a male alien who marries a Beninese woman. Формулировка данной статьи, пожалуй, ограничивает равенство супругов в отношении осуществления права на бенинское гражданство, поскольку в этой статье речь не идет о иностранце, вступающем в брак с жительницей Бенина.
With regard to the Beninese detainees who had been handed over to the Nigerian authorities in 2004 to give evidence at a trial, the Committee had expressed concern that Beninese nationals could be handed over to foreign authorities without a court ruling. В связи со случаем передачи арестованных бенинских гражданин нигерийским властям в 2004 году с целью выступления в качестве свидетелей в суде, Комитет выразил обеспокоенность тем, что граждане Бенина могут быть выданы властям иностранного государства в отсутствие судебного решения.
In 2004, the HR Committee noted with concern that the most basic rights of persons in police custody are not guaranteed under Beninese law. В 2004 году КПЧ с обеспокоенностью отметил, что законодательство Бенина не обеспечивает гарантии большинства основных прав лиц, содержащихся под стражей в полиции71.
The International Foundation for Education and Self-Help (IFESH), which was chosen to assist the Beninese educational system, has had a major impact on the education sector in terms both of administration and grass-roots actors. Деятельность Международного фонда по вопросам образования и самопомощи (МФОС), к которому было решено обратиться за оказанием содействия образовательной системе Бенина, очевидно, имела вполне конкретные результаты для сектора образования - как на уровне администрации, так и на уровне его низовых работников.
Ms. Zinpke (Benin) said that the definition of the offence of torture in Beninese law could be broadened to include violence against women and acts of domestic violence. Г-жа ЗИНПКЕ, возвращаясь к определению преступления в форме пыток в законодательстве Бенина, говорит, что оно действительно могло бы быть расширено и охватывать насилие в отношении женщин и акты насилия в семье.
the Central Federation of Beninese Workers' Trade Unions is affiliated to the French General Confederation of Labour and to the Entente Internationale des Travailleurs; Профсоюзный центр трудящихся Бенина присоединился к французской Всеобщей конфедерации труда и к Международному союзу трудящихся;
the Central Federation of Beninese Workers' Trade Unions; Профсоюзный центр трудящихся Бенина;
In line with the values practised in the Beninese education system, the school is the basis of development in Benin, as reflected in the resources mobilized in the sector. Они таковы: - специализация и диверсификация технического и высшего образования с учетом потребностей экономики; С учетом ценностей, сформулированных системой образования Бенина, можно отметить, что школа является основой развития Бенина.
With the assistance of development partners and Beninese nationals abroad, the Ministry is also setting up medical missions, as a means not only of speedily relieving the shortage of qualified staff, but also, and above all, of making specialist services available. Помимо этого, ведется работа по развитию лечебно-миссионской деятельности при помощи партнеров по развитию и граждан Бенина, проживающих за рубежом, с целью не только ускорить решение проблемы нехватки квалифицированного санитарно-медицинского персонала, но также - и в основном - для оказания специализированных медицинских услуг.
It is important to mention the introduction of decentralization, or local community government, the grass-roots democracy that must flow from the system of pluralist democracy chosen by the Beninese people in adopting the Constitution of 11 December 1990. Кроме того, важно упомянуть о децентрализации, которая, как считается, обеспечила местное самоуправление на общинном уровне и заложила основы демократии, предопределенные тем выбором в пользу плюралистической демократии, который сделал народ Бенина, приняв 11 декабря 1990 года свою Конституцию.