Английский - русский
Перевод слова Beninese
Вариант перевода Бенина

Примеры в контексте "Beninese - Бенина"

Все варианты переводов "Beninese":
Примеры: Beninese - Бенина
The Beninese authorities have no knowledge of the participation of Beninese nationals in such camps in other countries. У властей Бенина не имеется данных об участии бенинских граждан в деятельности, проводимой в таких лагерях за рубежом.
The Beninese Centre for Scientific and Technical Research and the Beninese Copyright Office also contribute to the cultural life of the country. В культурной жизни Бенина принимают также участие Бенинский центр научно-технических исследований и Бенинское бюро авторских прав.
It can be seen from these provisions that Beninese criminal legislation takes no account of the nationality of the accused in respect of acts committed on Beninese territory. На основе анализа этих положений можно утверждать, что в уголовном законодательстве Бенина не проводится различий в зависимости от гражданства лица, обвиняемого в совершении преступных деяний на его территории.
The multilingual character of Beninese society is characterized by the number of languages spoken, ethno-linguistic diversity, stratification of language use (whereby French is used officially and other languages used in other spheres of activity), and by the fact that many Beninese are polyglots. Многоязычный тип общества Бенина характеризуется количеством языков, этно-языкового разнообразия, стратификации использования языка (где официально используется французский и другие языки, используемые в других сферах деятельности), а также тот факт, что многие бенинцы являются полиглотами.
The documentary sources which the Commission had to study for 1999 and the testimony in this connection suggest that the Government of Togo had already tried earlier to bribe Beninese journalists and Beninese citizens living in the areas where the bodies had been washed up. Документальные источники за 1999 год, с которыми ознакомилась Комиссия, и свидетельские показания по этому вопросу выявляют тот факт, что правительство Того уже предпринимало первую попытку подкупить бенинских журналистов и граждан Бенина, проживающих в районах, в которые морем были выброшены тела.
The present periodic report for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights flows directly from the Beninese Government's respect for its commitments under article 16 of the Covenant. Настоящий периодический доклад для Комитета по экономическим, социальным и культурным правам Организации Объединенных Наций также вписывается в усилия по выполнению и осуществлению обязательств, принятых правительством Бенина в соответствии со статьей 16 Пакта.
The Beninese delegation had chosen to introduce that draft resolution under agenda item 106 and had deposited the document in time accordingly, both in hard-copy and in electronic form. Делегация Бенина, которая предпочла представить данный проект резолюции по пункту 106 повестки дня, представила данный документ в требуемые сроки в электронной форме и в печатном виде.
Sir Nigel RODLEY said he had been pleased to hear at the previous meeting that the Beninese Government was seeking a country of asylum for the 11 former Togolese soldiers with refugee status and that they would not be extradited. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что он был рад услышать на предыдущем заседании, что правительство Бенина ищет принимающую страну для 11 бывших тоголезских солдат, имеющих статус беженцев, и что они не будут экстрадированы.
The Beninese Government has decided to entrust the rationalization of its efforts in favour of women to a recently established women's institute. Правительство Бенина приняло решение о том, чтобы рационализацией его работы, направленной на достижение блага женщин, занимался созданный недавно институт по делам женщин.
In the context of Africa's resolute march towards a new beginning, the Beninese Government has adopted strategic measures based on the elimination of poverty and on reinvigorated economic growth that will make Benin an emerging country by 2025. Африка решительной поступью движется к новому рубежу, и в этих условиях правительство Бенина приняло стратегические меры по искоренению нищеты и восстановлению экономического роста, благодаря чему к 2025 году Бенин войдет в категорию стран с формирующейся рыночной экономикой.
One Beninese trafficker tried and sentenced to two years' imprisonment with no suspended time and banned from Togo for five years after serving his sentence. 1 торговец, являющийся гражданином Бенина, предан суду и осужден к двум годам тюремного заключения с отбыванием наказания; после отбытия наказания ему также запрещен въезд на территорию Того в течение пяти лет.
Accordingly, the Beninese courts granted children particular protection, and the "best interest of the child" was now prioritized in legal proceedings. В частности, судебные органы Бенина обеспечивают ребенка особой защитой, и отныне принцип "охраны наилучших интересов ребенка" выступает в качестве приоритетного элемента судебных процедур.
Union of Beninese Workers' Trade Unions; Объединение профсоюзов трудящихся Бенина (ОПТБ);
the Beninese National Council of Employers is affiliated to the International Organization of Employers. Национальный совет предпринимателей Бенина присоединился к Международной организации предпринимателей.
While noting that improvements had been made, the Beninese delegation - which supported the statement by the Group of 77 - was concerned that the amount of proposed resources was less than that of the revised appropriations for 1994-1995 and also than the overall programme budget plan. Отметив внесенные улучшения, делегация Бенина - поддерживающая, в частности, заявление Группы 77 - выражает беспокойство в связи с тем, что объем предлагаемых ресурсов оказался меньше размера пересмотренных ассигнований на 1994-1995 годы и меньше цифры, предусмотренной в набросках бюджета по программам.
She also wondered whether a comprehensive analysis had been made of the implementation of the Convention under Beninese law, whether efforts were being made to remedy gaps, and, if so, what was the time-line for such revisions. Она также спрашивает, проводился ли всесторонний анализ законодательства Бенина в плане его соответствия требованиям Конвенции, были ли приняты меры для ликвидации пробелов, и если да, то определены ли сроки такого пересмотра.
This project, a joint initiative by the World Health Organization and the Beninese Government, is intended to revitalize the cooperative health clinics, with their potential for job creation, thereby reducing unemployment among young holders of higher qualifications in the health sector to a minimum. Начатый по инициативе Всемирной организации здравоохранения и правительства Бенина, этот проект нацелен на то, чтобы повысить динамичность кооперативных клиник, которые позволяют создавать новые рабочие места, и уменьшить, по мере возможности, безработицу среди молодых дипломированных специалистов в секторе здравоохранения.
the General Confederation of Beninese Workers is affiliated to the World Confederation of Labour and the Democratic Trade Union Organization of African Workers; Всеобщая конфедерация трудящихся Бенина присоединилась к Всемирной конфедерации труда и к Демократической профсоюзной организации африканских трудящихся;
Article 11 of the Beninese Constitution of 11 December 1990 provides that all communities shall enjoy the freedom to use their spoken and written languages and that the State must promote the development of national languages of intercommunication. В статье 11 Конституции Бенина от 11 декабря 1990 года говорится, что все общины имеют право пользоваться своими устными и письменными языками и что государство должно содействовать развитию языков межнационального общения.
First, it does not allow Beninese women to transmit their nationality automatically at the time of marriage to their foreign spouses, who, unlike women of foreign nationality marrying Beninese nationals, have to apply for naturalization. Во-первых, оно не разрешает женщинам Бенина передавать свое гражданство автоматически во время вступления в брак своему супругу-иностранцу, который, в отличие от женщин с иностранным гражданством, вступающих в брак с гражданами Бенина, должен обращаться с ходатайством о натурализации.
Similarly, under article 558 of the Code of Criminal Procedure, any person of foreign nationality may be prosecuted and tried by the Beninese authorities for offences committed outside the national territory if he is arrested in Benin or if the Government obtains his extradition. Аналогичным образом в соответствии со статьей 558 Уголовно-процессуального кодекса любой иностранный гражданин может быть привлечен к ответственности судебными органами Бенина за правонарушения, совершенные за пределами национальной территории, если он был арестован в Бенине или выдан по просьбе правительства страны.
With GDP growth lagging behind population growth in 2004, there can be no doubt that the Beninese economy created poverty that year. Поскольку темпы роста ВВП в 2004 году были ниже темпов демографического роста, совершенно очевидно, что в том году в экономике Бенина отмечался рост масштабов бедности.
In conclusion, the delegation reiterated that all of the opinions, observations and recommendations would be given due consideration by the Beninese authorities with a view to finding solutions and strengthening democracy and human rights in Benin. В заключение делегация вновь подтвердила, что государственные органы Бенина весьма серьезно изучат все соображения, замечания и рекомендации с целью нахождения решений существующих проблем в интересах укрепления демократии и системы защиты прав человека в Бенине.
UNDAF Benin 2009 - 2013 stated that many Beninese do not have access to drinking-water sources and that an even higher number do not have latrines or toilets. РПООНПР для Бенина на 2009-2013 годы заявила, что многие бенинцы не имеют доступа к источникам питьевой воды и что у еще большего числа жителей нет ни уборных, ни туалетов.
Those articles certainly did not entirely reflect article 5 of the Convention as they did not establish the Beninese courts' jurisdiction over offences committed on board an aircraft or a ship registered in Benin or offences committed against Beninese nationals. Следует признать, что эти статьи не полностью соответствуют положениям статьи 5 Конвенции, поскольку они не предусматривают компетенцию судов Бенина в делах по правонарушениям на борту морских или воздушных судов под флагом Бенина или правонарушениям в отношении гражданин Бенина.