Английский - русский
Перевод слова Beninese
Вариант перевода Бенина

Примеры в контексте "Beninese - Бенина"

Все варианты переводов "Beninese":
Примеры: Beninese - Бенина
These activities enjoy strong support from Beninese and foreign NGOs. Такая информационная работа пользуется также постоянной поддержкой со стороны неправительственных организаций Бенина и других стран.
All the competent Beninese structures are in possession of this Consolidated List, which has been made available to them for their use. Этот сводный перечень был направлен для использования всем компетентным органам Бенина.
As yet, Beninese law does not give a formal definition of torture. В законодательстве Бенина пока не закреплено формальное определение пыток.
Any recommendation by the Committee on the issue would be duly taken into account by the Beninese authorities. Любые рекомендации Комитета по этому вопросу будут должным образом учтены властями Бенина.
Beninese literature had a strong oral tradition long before French became the dominant language. Литература Бенина имела длительную устную традицию до того, как государственным языком стал французский.
In conclusion, the Beninese delegation expressed its readiness to collaborate with all other delegations in reaching a consensus on the proposed budget. В заключение делегация Бенина заявляет о своей готовности сотрудничать со всеми другими делегациями в целях достижения консенсуса по предлагаемому бюджету.
Ms. Boko Nadjo said that Beninese national legislation contained no explicit definition of discrimination. Г-жа Боко Наджо говорит, что в национальном законодательстве Бенина отсутствует развернутое определение понятия "дискриминация".
Under Beninese law, men have priority over women in receiving family allowances. Законодательство Бенина, регулирующее выплату надбавок к зарплате, устанавливает при пользовании семейными пособиями преимущество мужчин, а не женщин.
When the Beninese courts, which had received no such request, expressed dissatisfaction, the prisoners were returned to Benin. Когда суды Бенина, которые не получили никакой подобной просьбы, выразили свое неудовлетворение, заключенные были возвращены в Бенин.
No provision in Beninese law permits any discrimination in proceedings against the victims of any criminal offence whatsoever. Ни одним из законодательных положений Бенина не разрешается проявлять процессуальную дискриминацию в отношении потерпевших от любого уголовного правонарушения.
These legislative and legal measures are applicable to foreigners as well as Beninese nationals. Эти законодательные и правовые положения применимы как к гражданам Бенина, так и к иностранцам.
Articles 15, 18 and 19 of the Beninese Constitution cover all the topics raised in article 16 of the Convention. В статьях 15, 18 и 19 Конституции Бенина учтены все аспекты, затронутые в статье 16 Конвенции.
The right to self-determination has been implemented through general and specific measures taken by the Beninese people and their Government. Право на самоопределение осуществляется через посредство общих и особых мер, принимаемых народом и правительством Бенина.
Under Beninese criminal law, complicity is an ancillary act and must therefore be linked to a primary act punishable by law. В соответствии с уголовным законодательством Бенина соучастие является сопутствующим действием и, следовательно, должно в обязательном порядке приравниваться к основному наказуемому законом деянию.
The Beninese authorities have not formally set up any medical or psychological rehabilitation programme for torture victims in response to these proposals. В ответ на эти предложения власти Бенина не приняли ни одной официальной программы медицинской и психической реадаптации жертв пыток.
Grade repetition is very frequent in the Beninese education system. Второгодники являются весьма распространенным явлением в системе образования Бенина.
The Beninese authorities were anxious that they should leave for another destination, and the relevant formalities were being finalized. Власти Бенина активно стремятся добиться того, чтобы отправить их в другое место, и работа над соответствующими формальностями завершается.
In order to avoid forgery, the Beninese Government was working on computerizing the civil registration system. Кроме того, с тем чтобы избежать фальсификации, правительство Бенина приступило к созданию информационной системы, касающейся гражданского состояния.
It would be useful to learn whether the Government had a policy of reaching agreements with European States regarding Beninese migrants who entered Europe illegally. Было бы полезно узнать, имеется ли у правительства программа заключения соглашений с европейскими государствами в отношении мигрантов из Бенина, которые прибывают в Европу незаконным образом.
These provisions of the Constitution enabled the Beninese people and their Government to take legislative, regulatory and practical measures to bring about decentralization. Эти конституционные положения позволили народу Бенина и его правительству принимать законодательные, нормативные и практические меры в целях децентрализации.
AFJB reported that there are no restrictions on the right to receive visits in Beninese prisons. Кроме того, АЖЮБ сообщила, что в тюрьмах Бенина право на посещение ничем не ограничивается.
Under Beninese legislation, foreigners arriving in the national territory must report to the immigration services within 48 hours of their arrival in Benin. В соответствии с законодательством Бенина прибывшие на территорию Бенина иностранцы в течение 48 часов после въезда в Бенин обязаны обратиться в иммиграционную службу.
The Committee's concluding observations on the second periodic report of Benin would be transmitted to the Beninese Government at the end of the current session. Заключительные замечания Комитета по второму периодическому докладу Бенина по окончании нынешней сессии будут препровождены правительству Бенина.
Beninese women and the right to vote Женщины Бенина и право на участие в выборах
At present, no asset belonging to any persons or entities appearing in the Consolidated List has been identified by the competent Beninese authorities. К настоящему времени компетентными властями Бенина не было выявлено никаких активов, которые могли бы принадлежать лицам или организациям, значащимся в сводном перечне.