Примеры в контексте "Beneficial - Пользу"

Примеры: Beneficial - Пользу
Then you're duty-bound to present him with any legitimate offer of beneficial evidence. Тогда ваш долг предоставлять ему любую обоснованную возможность получить доказательства в его пользу.
In the long run, genetically engineered bananas with durable resistance to major pests and diseases might be even more beneficial than the tissue culture for smallholders. В долгосрочной перспективе генетически измененные бананы с повышенной устойчивостью к основным вредителям и болезням могут принести мелким землевладельцам еще большую пользу, чем бананы, полученные с использованием техники культуры тканей.
The aim is praiseworthy: to ensure that aid will be unambiguously beneficial, and won't merely be exploited by bad governments to extend their hold on power. Это похвальная цель: обеспечить реальную пользу от помощи и не допустить ее эксплуатации плохими правительствами для продления своего пребывания у власти.
Although Vipassana meditation is beneficial for most people, it is not a substitute for medical or psychiatric treatment and we do not recommend it for people with serious psychiatric disorders. Хотя Vipassana приносит пользу многим людям, она не может заменить общемедицинское или психиатрическое лечение, поэтому мы не рекомендуем Випассану людям с серьезными нарушениями психики.
However, even if the position discussed with you does not suit you at the moment, you could possibly find the conversations with our consultants beneficial, as you would be able to compare your skills and experience with current demands of the market. Однако даже если позиция, обсуждаемая с Вами, не подходит в настоящее время, Вы, возможно, извлечете для себя пользу из бесед с нашими консультантами, сопоставляя свои навыки и опыт, с существующим на рынке в настоящее время спросом.
the dwelling unit came into their possession prior to 31 December 1988, encumbered with a beneficial interest, and the beneficiary lives in the dwelling, or когда жилое помещение перешло в их владение до 31 декабря 1988 года с обременением в пользу выгодоприобретателя, проживающего в том же здании; или
We trust that this is only a small step towards enabling those coastal States to play a more active and self-rewarding, as well as globally beneficial, role in ocean governance. По нашему мнению, это лишь небольшой шаг, направленный на то, чтобы позволить этим прибрежным государствам играть более активную роль в управлении Мировым океаном, которая приносила бы пользу как им самим, так и на глобальном уровне.
The Working Group agreed to consider in the context of draft article 51 undecies whether such a step would be necessary or indeed beneficial in open framework agreements. Рабочая группа приняла решение рассмотреть в контексте проекта статьи 51 ундециес вопрос о том, необходим ли такой этап и действительно ли он приносит пользу при открытых рамочных соглашениях.
The Board's deliberations on this item led to the adoption of agreed conclusions in which it welcomed the lively debate stimulated by the report with a view to reconsidering what might be needed to make FDI in Africa more effective, productive and beneficial. В этой связи в докладе приводятся доводы в пользу принятия более сбалансированного и дальновидного подхода к ПИИ, учитывающего экономические условия и задачи развития африканских стран.
I hope that our debate - which I thank the President once again for having organized - will contribute to crystallising a shared vision of the emergence of an information society that is accessible and beneficial for all. Я надеюсь, что наши прения, за организацию которых я хотел бы еще раз поблагодарить Председателя, будут способствовать выработке более четкого представления относительно формирования информационного общества, доступ к которому будет открыт для всех и которое принесет пользу всем.
Although it is beneficial that bilateral talks are in progress, it is unhelpful that those talks are being unnecessarily extended by the Federal Republic of Yugoslavia's evasion of the core issue. Хотя ведущиеся сейчас двусторонние переговоры приносят пользу, к сожалению, эти переговоры без необходимости затягиваются вследствие того, что Союзная Республика Югославия уходит от рассмотрения коренного вопроса.
It had pointed to empirical evidence showing that the gap was growing between the developed and developing countries in the wake of globalization, and concluded that the prime objective should be to make globalization beneficial for all countries and peoples. Были представлены эмпирические данные, свидетельствующие о том, что разрыв между развитыми и развивающимися странами, обусловленный глобализацией, продолжает расти, и был сделан вывод о том, что сейчас самое главное сделать так, чтобы глобализация приносила пользу всем странам и народам.
Were you planning to interrogate him without an attorney present until he incriminated himself in some way that you find beneficial for your investigation? Вы собирались допрашивать его без присутствия адвоката, пока он на себя не наговорил чего-нибудь, что пошло бы на пользу вашему расследованию?