Английский - русский
Перевод слова Beneficial
Вариант перевода Полезный

Примеры в контексте "Beneficial - Полезный"

Примеры: Beneficial - Полезный
She hoped that the round-table envisaged later in 2005 could revisit these issues and provide beneficial inputs to the study. Она надеется, что совещание за круглым столом, намеченное на конец 2005 года, позволит повторно рассмотреть эти вопросы и обеспечить полезный вклад в исследование.
The Facilitation Committee as an instrument for supporting the Global Mechanism, has proved to be a very effective and beneficial tool. Комитет содействия зарекомендовал себя как весьма эффективный и полезный инструмент оказания поддержки Глобальному механизму.
The experience and knowledge would be disseminated elsewhere in the region and in the wider international sphere with beneficial consequences. Во всем регионе и в более широком международном контексте будет осуществляться полезный обмен опытом и знаниями.
These experts are selected from a cross-section of airports in all parts of the world, thus allowing for a beneficial exchange of experience. Эти эксперты отбираются из аэропортов во всех частях мира, что позволяет осуществлять полезный обмен опытом.
The Committee had had a productive session, and the special events had proven particularly beneficial and stimulating. Комитет провел продуктивную сессию, причем особо полезный и стимулирующий характер имели специальные мероприятия.
As always, the beneficial impacts have to be weighed against possible costs. Как всегда, нужно сравнивать полезный эффект с возможными издержками.
In view of the ongoing financial crisis, it was also a timely and beneficial instrument. В контексте нынешнего финансового кризиса, он также пред-ставляет собой своевременный и полезный инструмент.
Allow me to also point out that even a small country with rich experience in conflict such as, unfortunately, Croatia, can provide beneficial and constructive input to United Nations conflict prevention and conflict-resolving activities. Позвольте мне также отметить, что даже такая малая страна, как Хорватия, обладающая, к сожалению, богатым опытом конфликта, может внести полезный и конструктивный вклад в усилия Организации Объединенных Наций по предотвращению и урегулированию конфликтов.
We also regard the Global Programme of Action as extremely beneficial for national anti-drug programmes, since it has provided comprehensive guidelines for combating drug abuse and for coordinating anti-drug policies. Мы также рассматриваем Глобальную программу действий как исключительно полезный инструмент в реализации национальных программ по борьбе с наркотиками, поскольку она обеспечивает комплексные руководящие принципы в области борьбы с наркоманией и координации политики по борьбе с наркотиками.
They also imply mutuality, in the sense that beneficial contributions emanate from both partners, meaning that they have something important to offer to each other. Оно также подразумевает взаимность в том смысле, что полезный вклад исходит от обоих партнеров, т.е. каждый из них может друг другу что-нибудь предложить.
A beneficial side effect, I suppose. Пожалуй, полезный побочный эффект.
(m) Ensure that the trends in food production, trade and consumption are made more equitable and beneficial for women and girls. м) обеспечение того, чтобы тенденции в области производства и потребления продовольствия и торговли им приобретали более равноправный и полезный характер для женщин и девочек.
Bridge the divide between formal and non-formal education, taking into account the need to ensure good quality of the educational services, including the competence of providers, and acknowledging that non-formal education and alternative approaches provide beneficial experiences. З. Устранить разрыв между формальным и неформальным образованием с учетом необходимости обеспечения образования хорошего качества, включая компетенцию преподавателей, и признавая, что неформальное образование и альтернативные подходы позволяют приобрести полезный опыт.
The 6P Programme has proven a beneficial exercise as those foreign workers that have registered under the programme are now regularised and could henceforth be accorded protection from exploitation by unscrupulous employers and/or criminal syndicates. Программа 6П дала полезный эффект, поскольку теперь положение зарегистрированных иностранных работников упорядочено и им может предоставляться защита от эксплуатации со стороны нечистоплотных работодателей или преступных синдикатов.