Английский - русский
Перевод слова Beneficial
Вариант перевода Плодотворной

Примеры в контексте "Beneficial - Плодотворной"

Примеры: Beneficial - Плодотворной
Developing countries, particularly LDCs, have been aided in formulating and implementing trade-related policies and strategies to enhance beneficial integration into the international trading system. Развивающимся странам, в частности НРС, была оказана помощь в разработке и осуществлении связанных с торговлей стратегий и политики в целях активизации плодотворной интеграции в международную торговую систему.
The action of the United Nations in the Democratic Republic of the Congo has certainly been beneficial, but it remains limited in scope. Деятельность Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, несомненно, является плодотворной, но масштабы ее по-прежнему ограничены.
As such, UNCTAD acts as a facilitator for the beneficial and fuller integration of developing countries into the multilateral and wider international trading system. Как таковая, ЮНКТАД должна действовать в качестве организатора общения в интересах плодотворной и более полной интеграции развивающихся стран в многостороннюю и более широкую международную торговую систему.
This situation is a stumbling block to the effective and beneficial integration of our economies into the world economy and to the socio-economic development of our countries. Это является серьезным препятствием на пути эффективной и плодотворной интеграции наших стран в мировую экономику и их социально-экономического развития.
They are also faced with restrictive regimes like that for trade-related aspects of intellectual property rights, which effectively limit access to technologies needed for beneficial integration into the global economy. Эти страны также сталкиваются с такими препятствиями, как ограничительные режимы, в частности связанные с торговыми аспектами прав интеллектуальной собственности, которые фактически ограничивают доступ к технологиям, необходимым для плодотворной интеграции в мировую экономику.
Knowledge and technological developments are critical to economic growth and sustainable development as well as to the effective and beneficial integration of developing countries in the new knowledge-based global economy. Знания и технические достижения имеют важнейшее значение для экономического роста и устойчивого развития, а также для эффективной и плодотворной интеграции развивающихся стран в новую наукоемкую глобальную экономику.
This rationalization would be particularly beneficial considering the extent to which tourism, a multidisciplinary activity by nature, converges with the interventions and competencies of numerous institutions. Такая рационализация была бы особенно плодотворной с учетом того, что туризм, являющийся в силу своего характера многогранным видом деятельности, частично входит в сферу деятельности и компетенции многих учреждений.
Unless these agreements are configured appropriately, this trend has the potential of undermining developing countries' prospects for beneficial integration into the global economy. Однако если эти соглашения не будут составлены должным образом, эта тенденция может подорвать перспективы развивающихся стран в плане их плодотворной интеграции в мировую экономику.
Globalization opens up opportunities for beneficial integration into the world economy, but it also poses challenges for many governments striving to improve the lot of their peoples. Глобализация открывает возможности для плодотворной интеграции в мировую экономику, однако она же создает проблемы для многих правительств, стремящихся улучшить жизнь своих народов.
It has made a substantial contribution over half a century, from 1964 to 2012, through its three pillars, to advancing discourse on development and to enhancing the beneficial integration of developing countries into the global economy. На протяжении более чем полстолетия, с 1964 года по 2012 год, она вносит большой вклад по трем основным направлениям своей деятельности в более глубокое осмысление проблематики развития и в углубление плодотворной интеграции развивающихся стран в глобальную экономику.
This development agenda provides a policy framework that can make the process of integration a beneficial one for every country, as it deals with the development of societies. Эта повестка дня в области развития может служить основой политики плодотворной интеграции любой страны, так как в ней речь идет о развитии общества.
This notwithstanding, empirical evidence shows that institution building and strengthening are vital in the quest of developing countries for sustainable development and beneficial integration in the global economy. Тем не менее, как показывает практический опыт, создание и укрепление институционального потенциала имеют жизненно важное значение для достижения устойчивого развития развивающихся стран и их плодотворной интеграции в мировую экономику.
Reiterates the importance of the work of subprogramme 1 and highlights its relevance in promoting economic policies and strategies for the sustainable and beneficial integration of developing countries into the interdependent global economy; подчеркивает важность работы в рамках подпрограммы 1 и особо отмечает ее актуальность в деле содействия осуществлению экономической политики и стратегий в интересах устойчивой и плодотворной интеграции развивающихся стран во взаимозависимую глобальную экономику;
The Committee stresses that assisting regional and subregional organizations in strengthening their capacities for peacekeeping will prove beneficial, not only to those organizations, but also to confidence-building in the regions concerned and to peace and stability of the international community as a whole. Комитет подчеркивает, что помощь региональным и субрегиональным организациям в укреплении их миротворческого потенциала окажется плодотворной не только для этих организаций, но и с точки зрения укрепления доверия в соответствующих регионах и мира и стабильности международного сообщества в целом.
The price of constructive and beneficial criticism is the possibility of the misuse of these opportunities, and this is a small price to pay for the gains that are derived from a frank and constructive exchange. Цена конструктивной и плодотворной критики - это вероятность упустить имеющиеся возможности, и это та малая цена, которую мы должны заплатить за ту большую отдачу, которую несет с собой откровенный и конструктивный обмен мнениями.
These high transport costs and trade transaction costs continue to constitute major impediments to trade competitiveness, equitable access to global markets and the beneficial integration of our economies into the world economy and the overall welfare of our people; Высокие транспортные издержки и издержки, связанные с заключением торговых сделок, по-прежнему серьезно препятствуют обеспечению конкурентоспособности в торговле, равноправного доступа к глобальным рынкам, а также плодотворной интеграции экономики наших стран в мировую экономику и благосостояния наших народов в целом;
They proposed that appropriate South - South cooperation in trade and investment issues needed to be strengthened to advance developing countries' economic diversification and beneficial integration into South - South value chains. Им необходимо укреплять сотрудничество по линии Юг-Юг в торговой и инвестиционной областях в целях диверсификации своей экономики и обеспечения плодотворной интеграции в производственно-сбытовые цепочки Юга.
The primary expectation arising from this integration is that development will be achieved. Yet, this expectation has not been fulfilled for many developing countries, giving rise to questions about the right circumstances in which beneficial integration takes place. Главная посылка состояла в том, что интеграция ведет к ускорению темпов экономического развития, однако во многих развивающихся странах эти ожидания не оправдались, в связи с чем возникли вопросы относительно надлежащих условий для плодотворной интеграции.
We trust that they will bring with them fresh ideas and a renewed positive spirit that will be most beneficial in revamping even further the work and productivity of the Conference. Мы верим, что они принесут с собой свежие идеи и позитивный дух обновления, которые будут чрезвычайно полезными для дополнительного стимулирования плодотворной работы Конференции.
At its tenth session, the Commission recognized the important role of SMEs in employment generation, poverty reduction and sustainable economic growth, and requested the UNCTAD secretariat to continue promoting enterprise development to facilitate beneficial integration of developing countries and economies in transition into the world economy. На своей десятой сессии Комиссия признала важную роль МСП в создании занятости, уменьшении масштабов бедности и устойчивом экономическом росте и просила секретариат ЮНКТАД и далее содействовать развитию предприятий в целях достижения плодотворной полезной интеграции развивающихся стран и стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.