Английский - русский
Перевод слова Benchmarking
Вариант перевода Сравнительного анализа

Примеры в контексте "Benchmarking - Сравнительного анализа"

Примеры: Benchmarking - Сравнительного анализа
The Network provides support for professional development, benchmarking and the exchange of ethics policies and practices. Сеть оказывает поддержку в вопросах профессионального развития, сравнительного анализа и обмена информацией о стратегиях и практических методах работы по вопросам этики.
The analysis for benchmarking could prove to be complex. Проведение сравнительного анализа может оказаться непростым делом.
A global benchmarking tool that the Centre is piloting will assist the organizational development of all such institutions. Инструмент глобального сравнительного анализа, в экспериментальном порядке применяемый Центром, будет содействовать организационному становлению таких учреждений.
In this context, mention was made of the UNCTAD Investment Policy Reviews and the World Bank Doing Business Project for benchmarking purposes. В этой связи были упомянуты обзоры инвестиционной политики ЮНКТАД и проект Всемирного банка "Как вести бизнес" для целей сравнительного анализа.
Good data quality and coverage were essential to setting, implementing and evaluating national ICT policies, and to carrying out international and regional benchmarking. Высокое качество и надлежащий охват данных имеют чрезвычайно большое значение для разработки, осуществления и оценки национальной политики в области ИКТ и проведения международного и регионального сравнительного анализа.
This leads to missed opportunities for cooperation and benchmarking which would enhance the efficiency of statistical systems across the world. В результате не используются возможности сотрудничества и сравнительного анализа, с помощью которых можно было бы повысить эффективность статистических систем во всем мире.
But scanner data has been proven useful for benchmarking CPIs and for improving sample selection and design. Но данные сканирования доказали свою полезность для сравнительного анализа ИПЦ и для улучшения методов определения и составления выборок.
However, comparing the performance of vertically integrated State-owned enterprises at the regional level had proved to be a solution to the difficulties associated with national benchmarking. В то же время сравнение результатов работы вертикально интегрированных государственных предприятий на региональном уровне позволило преодолеть сложности, связанные с проведением национального сравнительного анализа.
(b) Toolkit for benchmarking water utility performance; Ь) инструментарий для сравнительного анализа эффективности служб водоснабжения;
Baseline data gathering and development of benchmarking tool Сбор базисных данных и разработка инструментов сравнительного анализа
The EU also attached great importance to UNIDO efforts to foster public-private partnerships, and commended the Organization for providing continuous support for the benchmarking of energy management standards. ЕС также придает большое значение усилиям ЮНИДО по развитию государственно-частных партнерств и выражает признательность Организации за постоянную помощь в проведении сравнительного анализа стандартов в области управления энергопотреблением.
This note has also discussed some benchmarking tools that policymakers in developing countries can use to identify entrepreneurship and innovation policies relevant to their country and situation. В настоящей записке были рассмотрены также некоторые инструменты сравнительного анализа, которые разработчики политики в развивающихся странах могут использовать для определения основ политики в области предпринимательства и инновационной деятельности с учетом специфики своей страны и условий в ней.
The compiling and submission of the Green Globe 21 benchmarking data for six of the properties will be completed in December 2009. Сбор и представление данных сравнительного анализа в рамках программы «Грин глоб 21» по шести объектам завершатся в декабре 2009 года.
carries out research and benchmarking to improve enterprise policy. Проведение исследований и сравнительного анализа для совершенствования стратегии развития предпринимательства.
The EC instructed its requisitioners to assess the risk of price fluctuation and of technological captivity over the lifetime of the LTA, and to set up mechanisms in the contract to reduce these risks, such as a system of mid-term review or benchmarking. ЕК рекомендовала своим заказчикам оценивать риск колебания цен и "технологической зависимости" на протяжении всего срока действия ДСС и предусматривать в контракте механизмы снижения этих рисков, например систему среднесрочного пересмотра или сравнительного анализа.
The team interviewed stakeholders around the country, including ministry officials, development partners, local suppliers, and youth and women's groups, using an approach based on an internationally-recognized procurement benchmarking system. Группа провела опрос заинтересованных сторон по всей стране, включая должностных лиц в министерствах, партнеров в целях развития, местных поставщиков и групп молодежи и женщин, используя метод, основанный на признанной в мире системе сравнительного анализа в снабжении.
The Tunis agenda also stresses the importance of the production of appropriate indicators and benchmarking instruments to monitor and assess progress in the use of ICT to achieve internationally-agreed development goals and objectives. В Тунисской программе подчеркивается также важное значение разработки соответствующих показателей и инструментов сравнительного анализа для отслеживания и оценки прогресса в использовании ИКТ в интересах реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития.
To facilitate good governance, particularly the coordination of competitiveness policies among ministries, a specific body or institution should be charged with collecting information, benchmarking and formulating a national vision and strategy for competitiveness. В целях содействия рациональному управлению, особенно межминистерской координации политики по вопросам конкурентоспособности, необходимо возложить на конкретный орган или учреждение функции сбора информации, сравнительного анализа и выработки общенациональных концепции и стратегии обеспечения конкурентоспособности.
The main new element being introduced is a benchmarking mechanism that informs companies on how they measure up to what buyers require, and the creation of a database of benchmarked companies. Вводится такой новый элемент, как механизм сравнительного анализа, который позволяет информировать компании о степени их соответствия требованиям покупателей, при этом предусматривается создание базы данных компаний, в отношении которых был проведен такой анализ.
There are also needs to build capacities in the field of reporting and indicators and to encourage the use of the work for other requirements, such as national or regional benchmarking. Кроме того, существует необходимость в наращивании потенциала в области представления данных и показателей и поощрении использования результатов работы, связанной с удовлетворением других потребностей, например в проведении национального и регионального сравнительного анализа.
Serving as a broad forum of ethics functions from United Nations system entities, affiliated international organizations and international financial institutions, the Network provides support for professional development, benchmarking and the exchange of ethics policies and practices. Будучи представительным форумом подразделений, занимающихся вопросами этики в структурах Организации Объединенных Наций, связанных с ней международных организациях и международных финансовых институтах, она оказывает поддержку в вопросах профессионального развития, сравнительного анализа и обмена информацией о стратегиях и практических методах работы по вопросам этики.
Key challenges to address included the improvement of the monitoring and benchmarking processes for assessing progress in gender equality, identifying good practices in mainstreaming gender into economic policies, and giving urgent attention to reversing negative trends in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. В число подлежащих решению основных проблем входили совершенствование процессов мониторинга и сравнительного анализа для оценки прогресса в обеспечении гендерного равенства, определение эффективных методов интеграции гендерного подхода в экономическую политику и безотлагательное уделение внимания обращению вспять негативных тенденций в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии.
It was noted that more research was needed on tools for benchmarking performance, setting tariffs and limiting the discretion of the regulatory entity, and that a special focus was needed on sanitation regulations, which remained largely underdeveloped, particularly in developing countries. Было отмечено, что необходимо провести более значительную исследовательскую работу для определения инструментов сравнительного анализа, установления тарифов и ограничения дискреционных полномочий регулирующего органа и что особое внимание необходимо уделять санитарным нормам, которые остаются в основном слаборазвитыми, особенно в развивающихся странах.
Reduction in administrative support in the Office of the Executive Director; supplies and materials in the Library; communications and events; and the programme on trade support institution benchmarking Сокращение ресурсов на административную поддержку в Канцелярии Директора-исполнителя; предметы снабжения и материалы для библиотеки; организацию информационных кампаний и мероприятий; и программу сравнительного анализа учреждений по содействию торговле
In cases where benchmarking tools and indicator systems are used to support and monitor integrative decision-making and implementation, it is essential to obtain, through further training activities, an acceptance and a common understanding of how to use them; В тех случаях, когда для поддержки и контроля интегративного процесса принятия и выполнения решений используются инструменты сравнительного анализа и системы показателей, существенно важно добиваться путем проведения дополнительных учебных мероприятий того, чтобы способы их использования не вызывали возражений и были понятны всем;