Английский - русский
Перевод слова Below-average
Вариант перевода Ниже среднего

Примеры в контексте "Below-average - Ниже среднего"

Все варианты переводов "Below-average":
Примеры: Below-average - Ниже среднего
Enrolment at pre-school level is well below the regional average of 65%; only one in three children of three and four year old is enrolled in pre-school. Количество учащихся на дошкольном уровне заметно ниже среднего показателя по региону в 65%; дошкольные учреждения посещает лишь один ребенок из трех в возрасте трех - четырех лет.
The districts that can be considered rural areas (Nickerie, Coronie, Saramacca, Commewijne, Para) and the districts covering the interior (Sipaliwini, Brokopondo, Marowijne) are generally below the national average. В округах, которые можно отнести к сельским районам (Никкери, Корони, Сарамакка, Коммевийне, Пара) и в округах, расположенных в отдаленных районах страны (Сипаливини, Брокопондо, Маровийне) эта доля, как правило, ниже среднего национального уровня.
The Secretariat is above the 0.99 average ratio for headquarters operations, but below the 1.53 average for total staff in all locations. Секретариат имеет показатель, превышающий средний коэффициент соотношения в размере 0,99 по штаб-квартире, но показатель ниже среднего в размере 1,53 в целом по всему персоналу во всех точках.
In 2004, the rate of employment of women and that of men was 5% and 7.8% below the EU average (Table 11.2). В 2004 году уровень занятости среди женщин и мужчин были на 5 процентов и 7,8 процента соответственно ниже среднего уровня занятости в ЕС (таблица 11.2).
Urbanization displays the same disparity, with 96 per cent of the population living in towns and cities in the Dakar region, whereas the rate in all other regions is below the national average, i.e. 39 per cent. В плане урбанизации наблюдается аналогичная диспропорция: в районе Дакара 96% населения проживает в городах, в то время как в других регионах страны процент городского населения ниже среднего национального показателя, составляющего 39%.
The group of nine countries whose ODA to GNP ratio was below the DAC average of 0.33 per cent in 1992 includes the United States of America, Japan, and the United Kingdom. В группу девяти стран, у которых соотношение ОПР и ВНП было ниже среднего показателя КСР, составившего 0,33 процента в 1992 году, входят Соединенные Штаты Америки, Япония и Соединенное Королевство.
In Mexico, for example, where official bilingual education in indigenous areas has a history of many decades, the output level of students in bilingual schools is still below the national average. Так, например, в Мексике, где официальное обучение на двух языках в районах проживания коренных народов проводится уже на протяжении многих десятилетий, результаты обучения в школах на двух языках по-прежнему ниже среднего уровня по стране.
While the trend growth rate of commodity exporters was in the double digits at the height of the commodities price boom in 2007, the export growth of resource-poor small island developing States remained well below the world average. Хотя темпы роста объема торговли сырьевыми товарами в разгар роста цен на сырьевые товары в 2007 году измерялись двузначными числами, темпы роста экспорта бедных ресурсами малых островных развивающихся государств оставались значительно ниже среднего общемирового уровня.
The states of Chihuahua, Oaxaca, Chiapas and Guerrero have completion rates of less than 90 per cent and, together with 10 other entities in the country, are below the national average. В штатах Чиуауа, Оахака, Чьяпас и Герреро менее 90 процентов учащихся продолжают учебу до завершения полного цикла, и показатель завершения образования в них наряду с 10 другими субъектами федерации оказался ниже среднего по стране.
Unemployment is exceptionally high in Spain and Greece, at over 25 per cent in 2013; before the crisis in 2007, each of these economies had unemployment below the eurozone average. Уровень безработицы является исключительно высоким в Испании и Греции и в 2013 году составил более 25 процентов; до начала кризиса в 2007 году в каждой из этих стран уровень безработицы был ниже среднего уровня безработицы в зоне евро.
Over the past five years, the volume of investment in the Africa region remained virtually static at 19-20 per cent of GDP, which is far below the average level of 30-33 per cent of GDP in parts of South-East Asia. На протяжении прошедших пяти лет объем инвестиций в африканском регионе оставался практически неизменным в районе 19-20 процентов ВВП, что существенно ниже среднего показателя 30-33 процентов ВВП в ряде стран Юго-Восточной Азии.
On a "rule of law" index developed by the World Bank, all but 2 of the 27 fall below the average score for all countries; one of the two exceptions is slightly above the global average, the other is right at it. Что касается индекса "законности", разработанного Всемирным банком, лишь две страны из 27 имеют показатель не ниже среднего; одна из них - выше глобального среднего значения, а другая - как раз на этом уровне8.
According to data from the Regional Network on Science and Technology Indicators (RICYT), during 2004 investment under this heading in Peru stood at scarcely 0.14 per cent of GDP, below the Latin American average, which in the same year was 0.5 per cent. Согласно данным Региональной сети по показателям в области науки и техники для Латинской Америки (РСПНТ) в 2004 году в Перу инвестиции в этой области в качестве доли ВВП едва достигли 0,14 процента, что ниже среднего латиноамериканского показателя, который составил 0,5 процента в этом году.
As regards population density, which shows the degree of concentration of the population, Peru is below the Latin American average (17.6 as against 22 inhabitants per km2). В этом аспекте, свидетельствующем о степени концентрации населения, Перу имеет ниже среднего для Латинской Америки показатель (соответственно, 17,6 человека и 22 человека на 1 кв. км).
The employment rate (for those aged 15-64) rose from 65.2 per cent in 2002 to 69.2 per cent in 2007, but fell to 59.1 per cent in 2012, when it was below the EU average. Уровень занятости (среди лиц в возрасте 15-64 лет) вырос с 65,2% в 2002 году до 69,2% в 2007 году, а затем в 2012 году снизился до 59,1%, когда он был ниже среднего уровня в ЕС.
Illiteracy growth rate below average Oman Темпы роста числа неграмотных ниже среднего значения
His work is below average. Качество его работы ниже среднего.
It was... below average. Ну... ниже среднего.
It is also clear, despite improvements in some female education indicators, that generally speaking women's education levels are low (basically full or incomplete primary schooling), while rural women rank below the national average for all women. Также очевидно, что, несмотря на рост некоторых показателей в сфере женского образования, в действительности общий образовательный уровень женщин ниже (в основном полная или неполная начальная школа), причем образовательный уровень женщин из сельских районов ниже среднего показателя для женщин по стране.
Life expectancy at birth in the Central African Republic had dropped from 52 years in 1990 to 45 years in 2000, that is, 10 years below the African average and an average loss of more than one year of life every two years. В Центральноафриканской Республике показатель ожидаемой при рождении продолжительности жизни снизился с 52 лет в 1990 году до 45 лет в 2000 году, т.е. был на 10 лет ниже среднего показателя для стран Африки, и каждые два года средняя продолжительность жизни сокращалась более чем на год.
On the other hand, there are also economic factors to consider: Are there enough resources to support more children without bringing the family's standard of living below the society average? С другой стороны, необходимо также принимать во внимание и экономические факторы: имеется ли достаточно ресурсов для того, чтобы вырастить большее число детей и чтобы уровень жизни семьи при этом не упал ниже среднего показателя для данного общества.