Stanley the bar owner is a little below average, but I think there might be something wrong with him. |
У Стэнли, владельца бара, показания немного ниже среднего, но, возможно, у него проблемы со здоровьем. |
Because of several factors, including a rapidly forming El Niño event, the Saharan Air Layer over the tropical Atlantic and the presence of a high-pressure area to the Azores high situated near Bermuda, it contributed to a below average season. |
Из-за нескольких факторов, включая быстро формирующееся событие Эль-Ниньо, сахарский Воздушный Слой по тропической Атлантике и присутствие области с высоким давлением на Азорские острова высоко расположились под Бермудами, это способствовало ниже среднего сезона. |
Although changes in the price range below the average PageRank, a link to see how many $ etmektediri. |
Хотя изменения в ценовой категории ниже среднего показателя PageRank, смотри, сколько $ etmektediri. |
The 10 per cent target for 2006 is well below the industry average and therefore leaves ample room for future growth in this area. |
Установленный на 2006 год 10-процентный целевой показатель намного ниже среднего показателя по отрасли, а это значит, что есть большие возможности для роста в этой области. |
Thanks to China's rapid economic growth, 5 million unemployed workers had been re-employed in the past year, and the urban unemployment rate now stood at 4.1 per cent, below the world average. |
За последний год благодаря быстрому экономическому росту Китая 5 млн. безработных вновь получили работу, и коэффициент безработицы в городских районах в настоящее время составляет 4,1 процента, что ниже среднего мирового показателя. |