| Progress was thus strongest in regions which had had below-average implementation rates. | Причем в тех регионах, где показатель осуществления был ниже среднего уровня, достигнут наиболее заметный прогресс. |
| You know, even though I'm of average intelligence and your father is of below average intelligence? | У меня средние способности, а у твоего папы ниже среднего. |
| Characteristics of housing conditions and consumption of households below the national average | Характеристики жилищных условий и потребления домохозяйств, живущих ниже среднего национального уровня |
| The districts that can be considered rural areas and the districts covering the interior are generally below the national average. | В округах, которые можно отнести к сельским районам и в округах, расположенных в отдаленных районах страны эта доля, как правило, ниже среднего национального уровня. |
| Even in comparative terms, Italy's position looks better: the Italian rate of relative poverty falls 2% below the EU-15 average for the over-75. | Даже в сравнительном плане ситуация в Италии выглядит лучше: уровень относительной бедности в стране на 2% ниже среднего уровня по ЕС-15 для лиц старше 75 лет. |