Английский - русский
Перевод слова Below-average
Вариант перевода Ниже среднего

Примеры в контексте "Below-average - Ниже среднего"

Все варианты переводов "Below-average":
Примеры: Below-average - Ниже среднего
This can have a trickle-down effect, improving living standards for groups with below-average incomes. Это, в свою очередь, может способствовать повышению уровня жизни групп населения с доходами ниже среднего.
Or maybe someone who's just a very average, or even below-average practitioner. А может просто докторишка средней руки или даже ниже среднего уровня.
They also argue that those with high intelligence, the "cognitive elite", are becoming separated from those of average and below-average intelligence. В книге также утверждается, что люди с высоким интеллектом, «интеллектуальная элита», постепенно отдаляются от людей со средним и ниже среднего интеллектом.
Universal anti-terrorism instruments relating to terrorist bombings (10 and 11) have a below-average participation rate. уровень участия в универсальных антитеррористических договорах, касающихся борьбы с бомбовым терроризмом (10 и 11), ниже среднего.
I've been dining out on the idea you robbed me of my chance at greatness for years, telling everyone Spencer Strasmore was dirty, when the reality was I was a great college player, but I was a below-average pro. Я много лет жил с мыслью, что ты лишил меня шанса стать знаменитым, твердил всем и каждому, что Спенсер Страсмор играет грязно, но правда в том, что я был отличным игроком в колледже, но про из меня был ниже среднего.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to follow up on audit reports with below-average ratings. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии проверять выполнение рекомендаций ревизоров по докладам, в которых выставлены оценки ниже среднего.
Progress was thus strongest in regions which had had below-average implementation rates. Причем в тех регионах, где показатель осуществления был ниже среднего уровня, достигнут наиболее заметный прогресс.
It's about a 16-year-old high school student with below-average cognitive abilities... a fourth-grade reading level. Речь идёт о 16-летнем школьнике с умственными способностями ниже среднего... с навыками чтения на уровне четвероклассника.
GameDaily listed Nina's appearance in Death by Degrees as one of her worst moments, citing the game's poor gameplay and below-average graphics. GameDaily назвал появление Нины в Death by Degrees одной из худших случавшихся с ней вещей, критикуя слабый геймплей и ниже среднего уровня графику.
She gets below-average marks in school because she's below average. Школьные оценки у нее ниже среднего потому, что у нее развитие ниже среднего.
The States with below-average growth in illiteracy rates are Qatar, the Sultanate of Oman, Lebanon, Tunisia, Libya, Bahrain, Djibouti and Jordan. Государствами с темпами роста численности неграмотного населения ниже среднего значения являются Катар, Султанат Оман, Ливан, Тунис, Ливия, Бахрейн, Джибути и Иордания.
When released in 1982, the Camira initially generated good sales, which later declined because buyers considered the 1.6-litre engine underpowered, and the car's build and ride quality below-average. Выпущенная в 1982 году Camira начала хорошо продаваться, но позже продажи упали, потому что покупатели сочли 1,6 л двигатель недостаточно мощным, а ездовые качества и качество оценили ниже среднего.
Robitaille had below-average numbers in two seasons with the Rangers, and for the first time in his career, had more penalty minutes (80) than points (69) in 1995-96. Его результаты за два сезона в «Рейнджерс» были ниже среднего, и впервые в своей карьере он набрал больше штрафных минут (80) чем очков (69) в сезоне 1995-96...
However, studies show that despite massive subsidies, development banks have been beset by insolvency and liquidity problems and have had little success in reaching the intended beneficiaries: individuals without collateral or with below-average income. Тем не менее проведенные исследования свидетельствует о том, что, несмотря на крупные субсидии, банки развития постоянно сталкиваются с проблемами неплатежеспособности и ликвидности и не добились особых успехов в охвате предполагаемых бенефициаров: лиц, не способных предоставить обеспечение или имеющих доход ниже среднего уровня.
This describes the tendency of people with a below-average IQ to overestimate their IQ, and of people with an above-average IQ to underestimate their IQ. Этот эффект описывает склонность людей с уровнем IQ ниже среднего переоценивать уровень своего IQ, и наоборот: люди с IQ выше среднего обычно предполагают, что их IQ ниже.
Below-average rainfall and the heavy toll of the drought on livestock have contributed to the high level of food insecurity. Выпадение осадков на уровне ниже среднего и губительные последствия засухи для скота привели к острой нехватке продовольствия.
Even geographically well-located small island developing States typically have not been able to translate their position into above-average bandwidth and below-average costs. Даже находящиеся в благоприятном географическом положении малые островные развивающиеся государства фактически не в состоянии подняться над средним уровнем диапазона возможностей и снизиться ниже среднего уровня расходов.
The lower commodities prices are responsible for below-average trade recovery of commodity-dependent regions, while they eased access to basic commodities by commodity-importing countries by lowering import bills. Из-за снизившихся цен на сырьевые товары темпы восстановления торговли регионов, зависящих от сырьевого сектора, ниже среднего уровня, однако в то же время импортирующим сырье странам стало легче получить доступ к основным сырьевым товарам благодаря сокращению расходов на импорт.
And that sounds strange to our ears, but what ends up happening is that 80 percent of the contributors have contributed a below-average amount. И как бы странно для нас это ни звучало, но вклад 80% участников составляет значение ниже среднего.
Given that immigrants usually enter countries that redistribute resources from above-average to below-average incomes, such benefits are likely even if immigrants work and pay taxes and social security contributions. Принимая во внимание, что иммигранты обычно приезжают в страны, где ресурсы перераспределяются от доходов выше среднего доходам ниже среднего, получение выгод от иммиграции возможно даже если иммигранты работают и платят налоги и социальное страхование.
They own two thirds of the rental housing stock and provide well-maintained housing to below-average income earners. Им принадлежат две трети сдаваемого внаем жилого фонда, и они обеспечивают качественным жильем жителей, имеющих доход ниже среднего уровня.
Home ownership among immigrants is very limited, owing to their below-average income. Число иммигрантов, владеющих недвижимостью, является крайне ограниченным, поскольку уровень получаемых ими доходов ниже среднего.
In particular, the extension of the period of below-average growth has aggravated some earlier weaknesses. В частности, сохранение темпов роста ниже среднего уровня в течение более длительного периода времени обострило некоторые отмеченные ранее слабости.
By contrast, employment in manufacturing increased at below-average rates, in a context of growing international competition. В отличие от сектора услуг, на фоне растущей на международных рынках конкуренции занятость в обрабатывающей промышленности увеличилась до уровня ниже среднего.
This year marks the sixth year of below-average rainfall and snowfall in Afghanistan, exacerbating the chronic water shortage in the country. Нынешний год является шестым годом подряд, когда количество выпавших в Афганистане осадков в виде дождя и снега было ниже среднего уровня, что усугубило наблюдающуюся в стране хроническую проблему нехватки воды.