Английский - русский
Перевод слова Belong
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Belong - Являются"

Примеры: Belong - Являются
The Special Rapporteur was accompanied throughout her visit by representatives of the Cuban Women's Federation, a mass organization to which 80 per cent of Cuban women belong. На протяжении всей поездки Специального докладчика сопровождали представители Федерации кубинских женщин - массовой организации, членами которой являются 80% женщин страны.
Finally, Colombia has been and will continue to be a country committed to facts and realities in protecting the rights of indigenous peoples, from a realistic and participatory perspective that harmonizes national identity with the development of the State, to which all Colombians belong. Наконец, Колумбия была и будет впредь отслеживать факты и реальное положение дел в отношении защиты прав коренных народов, придерживаясь при этом реалистичной позиции, в основе которой лежат сочетание национальной самобытности с развитием государства, гражданами которого являются все колумбийцы.
Distinctive features of the school include close cooperation with the Kharkiv Institute of Physics and Technology, and fundamental theoretical training in style of the Landau school, to which many instructors of the faculty belong. Отличительными чертами факультета являются тесная связь с Харьковским физико-техническим институтом и фундаментальная теоретическая подготовка в стиле школы Ландау, к которой принадлежат многие из преподавателей факультета.
Examples which belong even to the same field of international law are for instance the Conventions on Desertification, on Climatic Changes and on the Ozone Layer. Примерами, которые принадлежат даже к одной и той же области международного права, являются Конвенция о борьбе с опустыниванием, Конвенция об изменении климата и Конвенция об охране озонового слоя.
What matters in the last resort is the quality of life, a big part of which is the feeling that you belong freely to your society, and that it belongs to you as well. Определяющими в конечном итоге являются качество жизни и в значительной степени чувство добровольной причастности к своему обществу и причастности общества к личности.
9.3 By letter of 22 April 1998, counsel for the authors admits that the party to which the authors belong is the party to which the current head of State, Kabila, belongs. 9.3 В письме от 22 апреля 1998 года адвокат авторов признает, что партия, членами которой являются авторы, является партией нынешнего главы государства г-на Кабилы.
Drug trafficking and organized crime are a current subject of discussion in the Organization, and, as is well known, the West African region to which we belong cited as a hub and Guinea-Bissau is also often singled out as a transit point for illicit drugs. Незаконный оборот наркотиков и организованная преступность являются в настоящее время предметом обсуждения в Организации, и, как хорошо известно, регион Западной Африки, к которому мы принадлежим, известен как центр этой деятельности, а Гвинея-Бисау нередко считают перевалочным пунктом для поставки незаконных наркотиков.
Establishing partnerships with the regional and sub-regional organizations to which its Member States belong, the Memorandum of Understanding it has signed with the European Commission being a good example. создания партнерств с региональными и субрегиональными организациями, членами которых являются его государства-члены, позитивным примером чего является подписанный Сообществом меморандум о договоренности с Европейской комиссией.
In such circumstances, the States in which the company is incorporated may have little interest in protecting it, while the State to which the nationals who own the capital belong has considerable interest in so doing. В таких обстоятельствах государства, в которых эта компания инкорпорирована, могут быть не слишком заинтересованы в защите ее, в то время как государства, гражданами которых являются лица, которым принадлежит капитал, кровно заинтересованы в такой защите.
If poverty is measured in terms of a person's relative economic position in the society of origin, most international migrants are not poor, since they belong mostly in the middle range of the income scale of the country of origin. Если определять нищету исходя из относительного экономического положения того или иного лица в стране его происхождения, то большинство международных мигрантов не являются неимущими, поскольку, как правило, в стране происхождения они являются лицами со средним уровнем дохода.
The March 2000 launch of CIC's Canada We All Belong and Welcome Home campaigns is outside of the reporting period in question, but is an excellent example of how the Department strives to play an important role in making Canada a truly inclusive society. Проведенные МКГИ в марте 2000 года кампании "Мы все канадцы" и "Добро пожаловать домой" не охватываются данным отчетным периодом, но являются показательным примером того, как это ведомство стремится сыграть важную роль в создании в Канаде подлинно единого общества.
The collaborations with Axwell entitled "Belong" and with Armin van Buuren called "The Last Dancer" and "Our Origin" are considered to be the most famous works of the producer. Наиболее известными работами являются коллаборации с Axwell - «Belong» и Armin van Buuren - «The Last Dancer» и «Our Origin».
We urge the CTC to pursue its dialogue with these States and to continue to be proactive with respect to increasing the awareness of the regional organizations to which those countries belong. Мы настоятельно призываем КТК продолжать свой диалог с этими государствами и делать это активным образом в том, что касается повышения информированности региональных организаций, членами которых являются эти страны.
In point of fact, however, it is realistically quite conceivable that the altercations between two of the candidates who are expected to do best were fortuitous and quite unconnected with the region to which they belong. Однако в данном случае реалистичный взгляд позволяет по-иному воспринять ситуацию, и вполне можно предположить, что конфликты между двумя наиболее ожидаемыми кандидатами являются единственным фактором случайности и не имеют ничего общего с их географической принадлежностью.
(a) The Rwandan Central Workers' Organization (CESTRAR), to which nearly all workers belong. а) СЕСТРАР (Конфедерация профсоюзов Руанды), членами которой являются практически все трудящиеся.
They come under the authority of the circuit courts of the province to which they belong and which are thus their hierarchical superiors. Они подчиняются районным судам соответствующей провинции, которые, таким образом, являются для них вышестоящей инстанцией.
(a) Indicate the government force or authority to which the person(s) presumed to be responsible for these events belong and why you believe that they are responsible: а) Укажите государственные силы или орган, к которым относится лицо (лица), которые предположительно являются виновными, и причины. по которым вы считаете их виновными:
The municipal courts are the lowest-ranking courts in the judicial hierarchy and are subordinate to the circuit judges of the province to which they belong. В системе органов судебной власти районные суды являются органами правосудия низшей инстанции.