Английский - русский
Перевод слова Belong
Вариант перевода Принадлежать

Примеры в контексте "Belong - Принадлежать"

Примеры: Belong - Принадлежать
Referring to an observation by the CHAIRMAN, he said that the right of all persons to decide to what group they wished to belong was consistent with the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. В связи с замечанием ПРЕДСЕДАТЕЛЯ он указывает, что право всех лиц решать, к какой группе они хотели бы принадлежать, соответствует Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам.
To respect the wishes of Roma as to the designation they want to be given and the group to which they want to belong. Уважать пожелания рома в отношении названия, которое они хотят получить, и группы, к которой они хотят принадлежать.
According to the Constitution the members of the smaller Cypriot communities, in order to participate actively in the political life of the country and enjoy their political rights freely, exercised their right to choose to which of the major communities they wished to belong. Согласно Конституции, чтобы активно участвовать в политической жизни страны и свободно пользоваться политическими правами, члены небольших киприотских общин имеют право выбирать, к какой крупной общине они хотят принадлежать.
This representative is additional to any member of a smaller community who may be elected to the House of Representatives under the quota of the major community to which they have opted to belong. Этот представитель избирается дополнительно к любому члену небольшой общины, который может быть избран в Палату представителей по квоте основной общины, к которой они пожелали принадлежать.
He requested statistics on the programmes to promote minority languages, as well as objective information on the freedom of individuals from a minority group to choose the society to which they wished to belong. Он просит представить статистические данные о программах по поощрению языков меньшинств, а также объективную информацию относительно свободы представителей групп меньшинств выбирать общество, к которому они хотели бы принадлежать.
As the representative of Brazil has already spoken on behalf of the Rio Group, to which we are honoured to belong, we will simply touch on a few questions regarding which we believe our voice should be heard. Поскольку представитель Бразилии уже выступил от имени Группы Рио, к которой мы имеем честь принадлежать, мы лишь затронем ряд вопросов, в отношении которых мы считаем необходимым высказать свою позицию.
All religious groups have the right to be represented in the Communal Chamber of the community to which they opted to belong and the election of their representatives in the House of Representatives is guaranteed. Все религиозные группы имеют право быть представленными в палате той общины, к которой они желают принадлежать, и гарантируется избрание их представителей в палату представителей.
We are sure that if that goal is achieved, even partially, the credit will belong largely to the United Nations, which by the terms of Article 1 of the Charter is Мы уверены, что, если эта цель даже частично будет достигнута, заслуга здесь будет в основном принадлежать Организации Объединенных Наций, которая в соответствии со Статьей 1 Устава является
However, as to the authority to dismiss a case, the right to decide should belong not to the prosecutor but to the court, which should have an opportunity for subsequent review of the prosecutor's decisions. В отношении же полномочия прекратить дело, как представляется, право решения должно принадлежать суду и только суду, а не прокурору, пусть даже с возможностью последующего пересмотра его решения судом.
Children under 12 years of age may belong, according to their parents' wishes, only to their parents' congregation, and any child who has attained 15 years of age may independently decide on joining or leaving a congregation. Дети в возрасте до 12 лет могут, в соответствии с волей своих родителей, принадлежать лишь к религиозной общине своих родителей, а дети, достигшие 15-летнего возраста, могут свободно принимать решение о присоединении к какой-либо религиозной общине или уходе из нее.
The role of the Chairmen of the Group of 77 and China and of the Movement of Non-Aligned Countries has been significant in presenting the positions of those groups of countries, to which Cuba is honoured to belong. Роль председателей Группы 77 и Китая, а также Движения неприсоединившихся стран имела важное значение в представлении позиций этих групп и стран, к которым Куба имеет честь принадлежать.
The right to exercise diplomatic protection should belong solely to the State of nationality of the corporation; the State of nationality of the shareholders, as a general rule, should not have the right to accord diplomatic protection to them. Право на осуществление дипломатической защиты должно принадлежать исключительно государству национальной принадлежности корпорации; в качестве общей нормы государство гражданства акционеров не имеет права предоставлять им дипломатическую защиту.
In its General Recommendation XXVII on Discrimination against Roma, the Committee had recommended that States parties respect the wishes of the Roma as to the designation they wanted to be given and the group to which they wanted to belong. В своей Общей рекомендации XXVII о дискриминации в отношении рома Комитет рекомендовал, чтобы государства-участники уважали пожелания рома в отношении названия, которое они хотят получить, и группы, к которой они хотят принадлежать.
The explanatory note on the term "indigenous peoples", is set out in annex I. Some States were not clear on the existence of "a right to belong", in international law, or of its content. Пояснительная записка относительно термина "коренные народы" приведена в приложении I. Некоторые государства выразили сомнение относительно существования "права принадлежать" в международном праве или относительно его содержания.
You can never belong. Ты не будешь никому принадлежать.
She will always belong with Tutilo. Она всегда будет принадлежать Тутило
No state must be denied the right to freely decide to which regional groupings - political, security, economic - it wants to belong. Ни одно государство не должно быть лишено права свободно присоединяться к тем региональным группам,- политическим, военным, экономическим, - к которым оно хочет принадлежать.
With regard to article 9, Canada recognized the importance of self-identification and community acceptance, but the notion of a "right to belong" needed some clarification as to how it would be consistent with existing human rights standards in international law. Коснувшись статьи 9, он заявил, что Канада признает важное значение права на самоидентификацию и принадлежность к той или иной общине, однако при этом необходимо несколько уточнить выражение "право принадлежать" с точки зрения его соответствия существующим международно-правовым стандартам в области прав человека.
(c) The right to decide to which ethnic and national community or minority a person wishes to belong. с) право на принятие решения по вопросу о том, к какой этнической и национальной общине или меньшинству желает принадлежать то или иное лицо.
Belong was the wrong word. Принадлежать было не то слово.
It is more important to belong than to have a certain set of beliefs. Гораздо важнее принадлежать к ним, чем иметь определенный набор убеждений.
They will belong there. Они будут принадлежать этому месту.
Nevertheless the cell-structure doesn't admit the allocation to the fauna, and the protozoa, who belong unequivocally to the animal kingdom, are an exception. Тем не менее, не допускаете клеточную структуру соединение к фауне и исключение простейшие, являются однозначно к фауне принадлежать.
Because the self likes to fit, to see itself replicated, to belong. Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.