| So, not a big believer. | Так что я не сильно верю во всё это. |
| And I'm a great believer in the power of the feminine to wield influence in the civilised world. | И я твердо верю в силу женского начала, оказывающего влияние на цивилизованный мир. |
| As a believer in the Internet, I teamed up with a few friends, started a new project, trying to find answers and explore possibilities. | Я верю в Интернет, поэтому я объединился с несколькими друзьями и начал новый проект, пытаясь найти ответы и исследовать возможности. |
| I'm a believer, and I want to help others see the light. | Я верю сам и помогаю другим это увидеть. |
| Look, I'm not a big believer in fate and all those things, but we're not a one-time thing. | Послушай, я не особо верю в судьбу и всё в таком духе, но это было явно не на одну ночь. |
| I don't know why you took the fall for Dent's murder... but I'm still a believer in the if you're not. | Не знаю, зачем вы взяли вину на себя, но я все еще верю в Бэтмена, даже если вы - нет. |
| I'm not a big believer in therapy but I'll go into my own pockets to cover his co-pay | Я не особо верю в терапию, но... я готов оплатить его визит к врачу из своего кармана. |
| Let's just say that I'm a believer. | Скажем так, я верю сам и помогаю другим это увидеть. |
| Personally I've always been a great believer in getting there on the day, putting my foot down and playing chicken with everyone else. | Я-то лично всей душой верю, что достаточно явиться на трассу, выжать газ и проверить, кто первым в штаны наложит. |
| As a believer in the Internet, I teamed up with a few friends, started a new project, trying to find answers and explore possibilities. | Я верю в Интернет, поэтому я объединился с несколькими друзьями и начал новый проект, пытаясь найти ответы и исследовать возможности. |
| Now I am a believer in democracy. | Я верю в демократию. |