Well, I'm a big believer in finishing what you start. |
Ну, я действительно верю, что у вас получится то, что вы начали. |
I'm a great believer in local politics. |
Я очень верю в местных политиков. |
I've never been a big believer in coincidence. |
Я не особо верю в совпадения. |
Natalie told Rebecca, who is the world's weirdest Dale defender, but I still believer her. |
Натали сказала Ребекке, которая является самой странной в мире защитницей Дэйла, но я все-еще ей верю. |
Savannah, I'm still a believer in. |
Саванна, я по-прежнему верю в тебя. |
You... finally told me the truth, and I'm a big believer in second chances. |
Ты... наконец-то сказала мне правду. А я верю во вторые шансы. |
I'm not a big believer in... magic. |
Не сильно верю в... чудеса. |
I'm not a great believer in psychiatry. |
Я не слишком верю в психиатрию. |
I'm a big believer in rules and theorems, formulas. |
Я очень верю в правила и теоремы, формулы... |
Not a big believer in... magic. |
Не особо верю... в магию. |
Like yourself, I'm a true believer. |
Как и вы, я действительно верю. |
I'm a believer, and I want to help others see the light. |
Я верю, и я хочу помочь остальным увидеть свет. |
Well, I'm a great believer in inter-agency cooperation. |
Ну что же, я верю в возможность межведомственного сотрудничества. |
I'm not a big believer in happy endings, I'm afraid. |
Я не очень-то верю в сказки со счастливым концом. |
In terms of hierarchy, I'm a big believer in it. |
В терминах иерархии, я верю в это. |
If a nonbeliever like Sophie Deveraux can come to have faith that these girls will be resurrected, then I, also, am a believer. |
Если неверующая типа Софи Деверо может поверить, что эти девушки воскреснут, тогда я тоже верю. |
I'm not always a believer in serpity, |
Я не всегда верю в коварство, |
I'm not always a believer in serendipity, but sometimes the world just brings things together. |
Я не всегда верю в коварство, Но иногда мир приподносит всё разом. |
You know, I'm a big believer in breaking bad news to a guy when you're in bed with him. |
Знаешь, я верю, что лучше всего плохие новости сообщать парню, когда вы с ним в постели. |
I'm a big believer in it. |
Но я очень верю в его влияние. |
I had to convince him that I was a true believer in his cause. |
Мне пришлось убеждать его в том, что я действительно верю в его дело. |
I am a firm realist when it comes to foreign policy, but am also a great believer in the value of idealism. |
Я убежденный реалист, когда речь идет о внешней политике, но я также серьезно верю и в ценности идеализма. |
And you think I'd give up this information to you because I'm a believer in true love? |
И Вы думаете, что я поделюсь этой информацией с Вами потому что верю в настоящую любовь? |
I'm actually a believer of fate, and I told myself that winning isn't necessary because there are so many more things in life. |
Вообще, я верю в судьбу и говорю себе, что победа - не главное, потому что на ней жизнь не заканчивается. |
I'm not a big believer in Kismet either, you know? |
Я тоже не верю в кисмет, понимаете? |