You've proven yourself a true believer of these vigilantes. |
Ты доказала, что ты истинно веришь в этих дружинников. |
So, if you're not a believer, then why are you here? |
Если ты не веришь, то зачем ты здесь? |
You're a believer in straight lines. |
Ты веришь в прямые линии. |
And you're not a believer? |
И ты не веришь? |
Are you still a believer? |
А ты, ты еще веришь? |
I get that you're not a big believer in the "catching flies with honey" approach, but do you honestly think you'll collect a jarful by cleverly taunting them? |
Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними? |
Why, Detective Ryan, I never figured you for a believer. |
Детектив Райан, никогда не подумала бы, что ты веришь в инопланетян. |
What you are Jin, is a believer in the cause. |
Джин, ты веришь в это. |
But if you're a true believer... |
Но если ты на самом деле веришь |
You're a believer, aren't you? |
О, ты веришь во внеземную жизнь, не так ли? |
Not a true believer, I take it? |
Похоже, ты искренне веришь? |