Английский - русский
Перевод слова Believer
Вариант перевода Верующий

Примеры в контексте "Believer - Верующий"

Примеры: Believer - Верующий
Sanderson, believer, powerful... acolyte. "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник".
He wanted a true believer on board. Он захотел, чтобы на борту был истинно верующий.
A believer good and true, I swore it. Клянусь, я хороший и праведный верующий.
It means he's a true believer. Это значит, он настоящий верующий.
But it turns out that he's a true believer. Но выяснилось, что он истинно верующий.
I guess you already know I'm not much of a believer. Наверное, ты и так знаешь, что я не особо верующий.
I wouldn't say I'm a true believer. Я бы не сказал, что я истинно верующий.
The believer should remain married to the unbeliever. Верующий должен остаться в браке с неверующим.
They wouldn't bury them together, a believer and a non-believer. Они не хотели похоронить их вместе, верующий и неверующий.
I never thought you'd have a true believer for a son. Никогда бы не подумал, что у тебя по-настоящему верующий сын.
A true believer, not like him. Истинный верующий, не то, что этот.
That is the ultimate goal and hope of every believer. В этом заключается цель, к которой стремится каждый верующий.
You drank in my words like a true believer. Ты впитывал мои слова, как истинный верующий.
They say that they are believers, and the believer must express the meaning of his faith through behaviour deemed fitting by his people. Они утверждают, что они верующие, но верующий должен проявлять суть своей веры поведением, которое его народ считает подобающим.
You know, seriously, I'm... I'm not really a believer. Знаете, если честно, я не верующий.
Well, I'm a believer, if that's what you mean. Я верующий, если это то, что ты имеешь в виду.
Not a true believer, I take it? Не истинно верующий, как я понимаю?
No, but whoever it is, the teacher says we should thank them... for showing us what a true believer really is. Да, но кто бы он ни был, учитель сказал, мы должны быть ему благодарны... за то, что показал нам, кто такой истинной верующий.
A believer stuck 10 years in the shoe... is freer than any man who disdains the Word. Верующий, посаженный на 1 0 лет в карцер, свободнее любого, кто презирает Слово Божье.
Rodrigo, I am a true believer in your art, your attitude, your excitement, you. Родриго, я истинно верующий в вашем искусстве, ваше отношение, ваше волнение, вы.
Mr. Dennison, you're a believer, aren't you? Мистер Деннисон, вы верующий, не так ли?
Am I a weak person because I'm a believer? Слабый ли я человек из-за того, что я верующий?
The law-abiding citizen becomes thief and bandit because of the hunger, worker becomes beggar, the believer ceases to be fasted and aristocrat goes to the market to sell the trousers. Из-за голода законопослушный гражданин становится вором и бандитом, работник становится попрошайкой, верующий прекращает поститься, аристократ отправляется на рынок торговать.
So I take it you're not a believer then? Я так понимаю, вы не верующий?
"That a believer will come and speak this to our spirits." Чтобы верующий пришёл и смог прочесть это нашим душам.