| Sanderson, believer, powerful... acolyte. | "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник". |
| He wanted a true believer on board. | Он захотел, чтобы на борту был истинно верующий. |
| A believer good and true, I swore it. | Клянусь, я хороший и праведный верующий. |
| It means he's a true believer. | Это значит, он настоящий верующий. |
| But it turns out that he's a true believer. | Но выяснилось, что он истинно верующий. |
| I guess you already know I'm not much of a believer. | Наверное, ты и так знаешь, что я не особо верующий. |
| I wouldn't say I'm a true believer. | Я бы не сказал, что я истинно верующий. |
| The believer should remain married to the unbeliever. | Верующий должен остаться в браке с неверующим. |
| They wouldn't bury them together, a believer and a non-believer. | Они не хотели похоронить их вместе, верующий и неверующий. |
| I never thought you'd have a true believer for a son. | Никогда бы не подумал, что у тебя по-настоящему верующий сын. |
| A true believer, not like him. | Истинный верующий, не то, что этот. |
| That is the ultimate goal and hope of every believer. | В этом заключается цель, к которой стремится каждый верующий. |
| You drank in my words like a true believer. | Ты впитывал мои слова, как истинный верующий. |
| They say that they are believers, and the believer must express the meaning of his faith through behaviour deemed fitting by his people. | Они утверждают, что они верующие, но верующий должен проявлять суть своей веры поведением, которое его народ считает подобающим. |
| You know, seriously, I'm... I'm not really a believer. | Знаете, если честно, я не верующий. |
| Well, I'm a believer, if that's what you mean. | Я верующий, если это то, что ты имеешь в виду. |
| Not a true believer, I take it? | Не истинно верующий, как я понимаю? |
| No, but whoever it is, the teacher says we should thank them... for showing us what a true believer really is. | Да, но кто бы он ни был, учитель сказал, мы должны быть ему благодарны... за то, что показал нам, кто такой истинной верующий. |
| A believer stuck 10 years in the shoe... is freer than any man who disdains the Word. | Верующий, посаженный на 1 0 лет в карцер, свободнее любого, кто презирает Слово Божье. |
| Rodrigo, I am a true believer in your art, your attitude, your excitement, you. | Родриго, я истинно верующий в вашем искусстве, ваше отношение, ваше волнение, вы. |
| Mr. Dennison, you're a believer, aren't you? | Мистер Деннисон, вы верующий, не так ли? |
| Am I a weak person because I'm a believer? | Слабый ли я человек из-за того, что я верующий? |
| The law-abiding citizen becomes thief and bandit because of the hunger, worker becomes beggar, the believer ceases to be fasted and aristocrat goes to the market to sell the trousers. | Из-за голода законопослушный гражданин становится вором и бандитом, работник становится попрошайкой, верующий прекращает поститься, аристократ отправляется на рынок торговать. |
| So I take it you're not a believer then? | Я так понимаю, вы не верующий? |
| "That a believer will come and speak this to our spirits." | Чтобы верующий пришёл и смог прочесть это нашим душам. |