Английский - русский
Перевод слова Believer

Перевод believer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верующий (примеров 51)
He wanted a true believer on board. Он захотел, чтобы на борту был истинно верующий.
I never thought you'd have a true believer for a son. Никогда бы не подумал, что у тебя по-настоящему верующий сын.
Any believer may baptize, may he not? Дорогой верующий может крестить, не так ли?
So now you are a believer? И теперь ты истинный верующий?
Turchynov will probably be next, and I know that he will go without a shadow of fear because he knows in his heart, and he's a believer, that what he did was for the country. Следующим, возможно, будет Турчинов, и я знаю, что он без тени страха пойдет, потому что он знает в своем сердце, а он верующий человек, что он работал для государства, и я пойду, если надо.
Больше примеров...
Верю (примеров 61)
Well, I'm a big believer in finishing what you start. Ну, я действительно верю, что у вас получится то, что вы начали.
now, lucky for you, I'm a big believer in second chances. Но, к счастью для тебя, я очень сильно верю во второй шанс.
I'm a big believer in justice. Я очень верю в справедливость.
I'm a true believer. Я действительно верю в это.
I'm a believer, and I want to help others see the light. Я верю сам и помогаю другим это увидеть.
Больше примеров...
Верующая (примеров 11)
Your wife Lucrezia, she is a believer, is she not? Ваша жена, Лукреция, верующая, ведь так?
No, no. I'm a believer. Нет, я верующая.
She is not so devout a believer? Она не настолько истово верующая?
I'm a believer. Нет, я верующая.
I told him, 'I'm a believer, and women and children in these terrible conditions need their faith to survive.' Я сказала ему: "Я сама верующая, а женщинам и детям, которые находятся в этих ужасных условиях, нужна вера чтобы выжить."
Больше примеров...
Верит (примеров 34)
And our patient's a true believer about the follies of masculinity. А наш пациент искренне верит что представления о мужественности ошибочны.
For guys like us, this job's just a means to an end, but Jennifer - she's a true believer, my friend. Для парней вроде нас эта работа - лишь средство, но Дженнифер... она действительно верит, дружище.
Malaysia is a strong believer that achieving success at the international level acts as an inspiration that conveys a message to the international community of greater solidarity, social cohesion and peaceful coexistence worldwide. Малайзия твердо верит в то, что достижение успеха на международном уровне является источником вдохновения, который посылает международному сообществу сигнал большой солидарности, социальной сплоченности и мирного сосуществования во всем мире.
Langley is a true believer, that's for sure. Лэнгли действительно в это верит.
He is a strong believer in the theory that saving a local brewery from collapse will help preserve the local traditional culture. Он искренне верит в то, что спасение региональных виноделен от упадка поможет также сохранить местные традиции и культуру.
Больше примеров...
Сторонник (примеров 16)
Alfred Bennett, a lifelong believer in evolution unlike his father, would later establish his own correspondence with the noted theorist. Альфред Беннетт, сторонник эволюции в отличие от его отца, позже начал свою собственную переписку с Дарвиным.
Well, as a believer in the material world and a psychiatrist to boot, I'm convinced that the current spread of belief in magic and the occult... Is part of mental illness. Как сторонник материального мира и психиатр по призванию, я убежден, что это идет от веры в магию и оккультизм... и все это часть умственной болезни.
Now, I'm a great believer that mathematics is not a spectator sport, and you have to do some mathematics in order to really understand it. я не сторонник, той идеи, что за математикой можно наблюдать со стороны, чтобы действительно её понять нужно заниматься.
I am also a believer in rules. Я ещё и сторонник правил.
Now, I'm a great believer that mathematics is not a spectator sport, and you have to do some mathematics in order to really understand it. я не сторонник, той идеи, что за математикой можно наблюдать со стороны, чтобы действительно её понять нужно заниматься.
Больше примеров...
Верил (примеров 16)
Abby, I was a true believer. Эбби, я правда в это верил.
The late Prime Minister Thompson was a staunch believer in multilateralism and the United Nations. Покойный премьер-министр Томпсон горячо верил в принцип многосторонности и в Организацию Объединенных Наций.
Marshall was a strong believer in common sense and pragmatism, and he disliked what he considered populism in other politicians of his day. Маршалл твёрдо верил в разум и прагматизм и не признавал популизм, свойственный многим современным ему политикам.
Michelsen, though a believer in a democratic republic in Norway, accepted that a democratic monarchy would have the greatest chances to be accepted abroad and among a majority of Norwegians. Микельсен, хотя и верил в демократическую республику в Норвегии, признал, что демократическая монархия будет иметь больше шансов на признание за рубежом и среди большинства норвежцев.
I was enough of a true believer to be convinced that whatever its faults or shortcomings, only the Communist movement was capable of making the 'Revolution'; a revolutionary, therefore, had to be close to it. Я истово верил в то, что только Коммунистическое движение, со всеми его возможными ошибками и недостатками, способно совершить революцию и должен быть близок к нему.
Больше примеров...
Верите (примеров 16)
I'm sorry you're not a believer, Sergeant. Жаль, что вы не верите, сержант.
You're not a believer in apocalyptic prophecies. Вы не верите в апокалиптические пророчества.
You're not a believer, are you? Вы в нее не верите, так ведь?
Or, are you absolutely and uncompromisingly pro-war, pro-life, pro-death penalty, a believer that the Second Amendment is absolute, anti-immigrant and pro-business? Или вы всецело за войну и смертную казнь, против абортов и иммиграции, свято верите во Вторую поправку и защищаете интересы бизнеса?
Not a strong believer? В не особо верите, похоже?
Больше примеров...
Верила (примеров 10)
She was a big believer in women supporting women. Она твердо верила, что женщины должны поддерживать женщин.
But she was a strong believer in the expansion of private markets, and was instinctively suspicious of government intervention. Однако она твердо верила в стремительное расширение частных рынков и инстинктивно подозрительно относилась к государственному вмешательству.
I envied Vedek Winn because she was a true believer. Я завидовала ведеку Винн, потому что она по-настоящему верила.
Sweden was an early believer in the Fund, but few could have predicted its enormous success. Швеция с самого начала верила в этот Фонд, однако мало кто мог предсказать его огромный успех.
Believer until the age of nine. Верила до девяти лет.
Больше примеров...
Уверовал (примеров 6)
I mean, you know, I'm a believer now. Ты же знаешь, я теперь "уверовал".
I'm a believer I couldn't leave her if I tried... уверовал, не мог бы оставить ее, даже если бы попытался..."
You're a believer now? Неужели и ты в это уверовал?
I've become more of a believer. И теперь я уверовал.
Blessed be the believer! Блажен тот кто уверовал.
Больше примеров...
Believer (примеров 11)
"Daydream Believer" is a song composed by John Stewart shortly before he left the Kingston Trio. «Daydream Believer» - песня, написанная Джоном Стюартом незадолго до того, как тот покинул The Kingston Trio.
In 1995, EMF teamed with comedians Vic Reeves and Bob Mortimer and recorded "I'm a Believer", a cover of The Monkees song. Летом 1995 года EMF объединились с Виком Ривзом и Бобом Мортимером и записали «I'm a Believer» - кавер-версию песни The Monkees.
On May 14, 2007, E-Type released a new single called "True Believer". 14 мая 2007 года, он выпустил новый сингл под названием «True Believer».
It was kept from the #1 spot by Daydream Believer by The Monkees. Основой для творчества фанатов послужила песня «Daydream Believer» группы The Monkees.
In 1989, Believer was signed to R.E.X. Records which published Believer's first album, Extraction from Mortality. В 1989 году на лейбле R.E.X. Records был издан первый альбом Believer - Extraction From Mortality.
Больше примеров...
Поверить (примеров 12)
Until fear made you a believer. Пока страх не заставил тебя поверить.
You'll believe... once I make a believer out of him. Ты поверишь... как только я заставлю его поверить.
But this house... this house will make you a believer. Но этот дом... этот дом заставит тебя поверить.
Why, make you a believer, of course. Заставлю поверить, конечно же.
Make me a believer, Adam. Заставь меня поверить, Адам.
Больше примеров...
Веришь (примеров 11)
You've proven yourself a true believer of these vigilantes. Ты доказала, что ты истинно веришь в этих дружинников.
So, if you're not a believer, then why are you here? Если ты не веришь, то зачем ты здесь?
I get that you're not a big believer in the "catching flies with honey" approach, but do you honestly think you'll collect a jarful by cleverly taunting them? Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними?
But if you're a true believer... Но если ты на самом деле веришь
You're a believer, aren't you? О, ты веришь во внеземную жизнь, не так ли?
Больше примеров...
Убеждена (примеров 3)
Slovakia is a keen believer in effective multilateralism and the central role of the United Nations in that regard. Словакия убеждена в эффективности многостороннего подхода и в том, что Организация Объединенных Наций играет в этой связи центральную роль.
The country is, in fact, an ardent believer of the need to ensure that international disarmament, non-proliferation and arms control regime is effective and mutually agreeable by all States. Страна, напротив, твердо убеждена в том, что международное разоружение, нераспространение и режим контроля над вооружениями должны быть эффективными и взаимоприемлемыми для всех государств.
Uniting for Consensus is a strong believer in the need for negotiations - negotiations that we have never had. Группа «Единство в интересах консенсуса» твердо убеждена в необходимости вести переговоры - переговоры, которых прежде никогда не проводилось.
Больше примеров...