Английский - русский
Перевод слова Believer

Перевод believer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верующий (примеров 51)
I guess you already know I'm not much of a believer. Наверное, ты и так знаешь, что я не особо верующий.
That is the ultimate goal and hope of every believer. В этом заключается цель, к которой стремится каждый верующий.
Not a true believer, I take it? Не истинно верующий, как я понимаю?
What can a believer think of thinks that surpass reason? Что может думать верующий о том, что выше человеческого разумения?
It sounds like we have a believer in the gallery. Кажется в наших местах появился верующий.
Больше примеров...
Верю (примеров 61)
I'm a big believer in justice. Я очень верю в справедливость.
I'm a believer in karma. Я верю в карму.
Now I am a believer in democracy. Я верю в демократию.
I mean, I'm a big believer in adult friendships, but there's no such thing as the girl code. Я говорю, что я верю во взрослую дружбу, но кодекса подруг не существует.
Fortunately for you, I'm a big believer in second chances. К счастью для вас, я верю, что человеку стоит дать второй шанс.
Больше примеров...
Верующая (примеров 11)
And I thought you weren't really a believer. И я думал, что ты верующая.
Yes, my beautiful believer! Правильно, моя верующая красавица!
No, no. I'm a believer. Нет, я верующая.
I'm a believer. Нет, я верующая.
You're obviously a believer. Видимо, ты верующая.
Больше примеров...
Верит (примеров 34)
He is not a true believer anymore. Он уже не верит, как раньше.
He's not a believer, either. И он не верит, либо.
Fourthly, Poland is a strong believer and a dedicated participant in interregional and global actions. В-четвертых, Польша твердо верит и активно участвует в региональных и глобальных действиях.
Langley is a true believer, that's for sure. Лэнгли действительно в это верит.
Your lawyer may have friends in high places but I'm not a believer in the trickle-down theory. У вашего адвоката друзья в высших сферах но я не из тех, кто верит в небылицы.
Больше примеров...
Сторонник (примеров 16)
I don't believe in censorship, but I'm a big believer in self-censorship. Я не верю в цензуру, потому что я большой сторонник само-цензуры.
I am a great believer in second chances but third ones are not in my lexicon. Я большой сторонник второго шанса, но третий - не в моих правилах.
Well, unlike Dr Sim, I am a big believer in 'mucking around'. Что ж, в отличие от доктора Сима, я сторонник "лишней возни".
Well, as a believer in the material world and a psychiatrist to boot, I'm convinced that the current spread of belief in magic and the occult... Is part of mental illness. Как сторонник материального мира и психиатр по призванию, я убежден, что это идет от веры в магию и оккультизм... и все это часть умственной болезни.
Now, I'm a great believer that mathematics is not a spectator sport, and you have to do some mathematics in order to really understand it. я не сторонник, той идеи, что за математикой можно наблюдать со стороны, чтобы действительно её понять нужно заниматься.
Больше примеров...
Верил (примеров 16)
Abby, I was a true believer. Эбби, я правда в это верил.
A great believer in the people of the city... Он твердо верил в людей этого города.
Marshall was a strong believer in common sense and pragmatism, and he disliked what he considered populism in other politicians of his day. Маршалл твёрдо верил в разум и прагматизм и не признавал популизм, свойственный многим современным ему политикам.
Professor De Marco was a strong believer in the United Nations, and his legacy as President of the General Assembly at its forty-fifth session will long be cherished by the international community. Профессор де Марко глубоко верил в Организацию Объединенных Наций, и его наследие на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее сорок пятой сессии надолго сохранится в памяти международного сообщества.
Michelsen, though a believer in a democratic republic in Norway, accepted that a democratic monarchy would have the greatest chances to be accepted abroad and among a majority of Norwegians. Микельсен, хотя и верил в демократическую республику в Норвегии, признал, что демократическая монархия будет иметь больше шансов на признание за рубежом и среди большинства норвежцев.
Больше примеров...
Верите (примеров 16)
I'm sorry you're not a believer, Sergeant. Жаль, что вы не верите, сержант.
You're not a believer in apocalyptic prophecies. Вы не верите в апокалиптические пророчества.
I'd say if you hear, you're a believer. Я говорю: если вы слушаете - значит верите.
So you're a true believer, and you were at his house, what, removing any trace you'd been there? Значит, вы свято в это верите и были в его доме, чтобы замести следы своего пребывания?
Or, are you absolutely and uncompromisingly pro-war, pro-life, pro-death penalty, a believer that the Second Amendment is absolute, anti-immigrant and pro-business? Или вы всецело за войну и смертную казнь, против абортов и иммиграции, свято верите во Вторую поправку и защищаете интересы бизнеса?
Больше примеров...
Верила (примеров 10)
I envied Vedek Winn because she was a true believer. Я завидовала ведеку Винн, потому что она по-настоящему верила.
Sweden was an early believer in the Fund, but few could have predicted its enormous success. Швеция с самого начала верила в этот Фонд, однако мало кто мог предсказать его огромный успех.
She was a devout believer in the truth, and if she were here right now, she'd tell you, the truth can never hurt you. Она по-настоящему верила в правду, и если бы она была здесь прямо сейчас, она бы сказала тебе, что правда никогда не сможет поранить тебя.
I was a believer in life, to be myself always. Я верила в жизнь, чтоб быть всегда собой, и спросила буду ли я жить.
Believer until the age of nine. Верила до девяти лет.
Больше примеров...
Уверовал (примеров 6)
"now I'm a believer". "теперь, я уверовал".
I mean, you know, I'm a believer now. Ты же знаешь, я теперь "уверовал".
I'm a believer I couldn't leave her if I tried... уверовал, не мог бы оставить ее, даже если бы попытался..."
I've become more of a believer. И теперь я уверовал.
Blessed be the believer! Блажен тот кто уверовал.
Больше примеров...
Believer (примеров 11)
"Daydream Believer" is a song composed by John Stewart shortly before he left the Kingston Trio. «Daydream Believer» - песня, написанная Джоном Стюартом незадолго до того, как тот покинул The Kingston Trio.
In 1995, EMF teamed with comedians Vic Reeves and Bob Mortimer and recorded "I'm a Believer", a cover of The Monkees song. Летом 1995 года EMF объединились с Виком Ривзом и Бобом Мортимером и записали «I'm a Believer» - кавер-версию песни The Monkees.
More recently, he has worked on advertising campaigns for Altoids and portrait illustrations for The Believer. Из актуальных работ можно выделить иллюстрации для рекламных кампаний Altoids и портретные иллюстрации и обложки для журнала The Believer.
The 8 track promo CDR of the new Goldfrapp single "Believer" has been issued by Mute. Mute выпустил 8-трековый промо CDR с ремиксами на новый сингл Goldfrapp "Believer".
In 1989, Believer was signed to R.E.X. Records which published Believer's first album, Extraction from Mortality. В 1989 году на лейбле R.E.X. Records был издан первый альбом Believer - Extraction From Mortality.
Больше примеров...
Поверить (примеров 12)
You'll believe once I make a believer out of him. Ты поверишь, когда я заставлю поверить его.
But, for what it's worth, you've made a believer out of me. Но как бы то ни было, ты заставил меня поверить.
He made me a believer. Он заставил меня поверить.
I just can't believer it. Не могу поверить в это.
If a nonbeliever like Sophie Deveraux can come to have faith that these girls will be resurrected, then I, also, am a believer. Если неверующая типа Софи Деверо может поверить, что эти девушки воскреснут, тогда я тоже верю.
Больше примеров...
Веришь (примеров 11)
Are you still a believer? А ты, ты еще веришь?
Why, Detective Ryan, I never figured you for a believer. Детектив Райан, никогда не подумала бы, что ты веришь в инопланетян.
But if you're a true believer... Но если ты на самом деле веришь
You're a believer, aren't you? О, ты веришь во внеземную жизнь, не так ли?
Not a true believer, I take it? Похоже, ты искренне веришь?
Больше примеров...
Убеждена (примеров 3)
Slovakia is a keen believer in effective multilateralism and the central role of the United Nations in that regard. Словакия убеждена в эффективности многостороннего подхода и в том, что Организация Объединенных Наций играет в этой связи центральную роль.
The country is, in fact, an ardent believer of the need to ensure that international disarmament, non-proliferation and arms control regime is effective and mutually agreeable by all States. Страна, напротив, твердо убеждена в том, что международное разоружение, нераспространение и режим контроля над вооружениями должны быть эффективными и взаимоприемлемыми для всех государств.
Uniting for Consensus is a strong believer in the need for negotiations - negotiations that we have never had. Группа «Единство в интересах консенсуса» твердо убеждена в необходимости вести переговоры - переговоры, которых прежде никогда не проводилось.
Больше примеров...