Английский - русский
Перевод слова Believer

Перевод believer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верующий (примеров 51)
A believer stuck 10 years in the shoe... is freer than any man who disdains the Word. Верующий, посаженный на 1 0 лет в карцер, свободнее любого, кто презирает Слово Божье.
What if an actual believer comes and sits in the middle seat and actually wants to talk scripture with you the entire flight? А что, если настоящий верующий придёт, усядется на среднем кресле и действительно захочет обсуждать святое писание с тобой весь полёт?
It would be bad karma for the restaurant, I think, to have a believer stuck plating tuna on one of her holy days. Для ресторана будет плохой кармой, если верующий в свой святой день будет измельчать тунцов.
So now you're a believer? И теперь ты истинный верующий?
He was scathing about immorality, deceit and the exacting of tithes and urged his listeners to lead lives without sin, avoiding the Ranter's antinomian view that a believer becomes automatically sinless. Он язвительно отзывался о безнравственности, лживости, обязательности уплаты десятины, призывал своих слушателей вести жизнь без греха, не соглашаться со взглядами рантеров, приверженцев антиномизма, что верующий человек автоматически становится безгрешным.
Больше примеров...
Верю (примеров 61)
I am a firm realist when it comes to foreign policy, but am also a great believer in the value of idealism. Я убежденный реалист, когда речь идет о внешней политике, но я также серьезно верю и в ценности идеализма.
I'm not a big believer in Kismet either, you know? Я тоже не верю в кисмет, понимаете?
I'm not a big believer in fate. Я не верю в судьбу.
Fortunately for you, I'm a big believer in second chances. К счастью для вас, я верю, что человеку стоит дать второй шанс.
As a believer in the Internet, I teamed up with a few friends, started a new project, trying to find answers and explore possibilities. Я верю в Интернет, поэтому я объединился с несколькими друзьями и начал новый проект, пытаясь найти ответы и исследовать возможности.
Больше примеров...
Верующая (примеров 11)
And I thought you weren't really a believer. И я думал, что ты верующая.
You sound like a true believer. Ты говоришь, как истинно верующая.
Your wife Lucrezia, she is a believer, is she not? Ваша жена, Лукреция, верующая, ведь так?
Yes, my beautiful believer! Правильно, моя верующая красавица!
She is not so devout a believer? Она не настолько истово верующая?
Больше примеров...
Верит (примеров 34)
My Government is a strong believer in multilateralism and international solidarity. Мое правительство глубоко верит в принципы многосторонности и международной солидарности.
Looks like he's still a believer. Похоже он всё ещё верит.
He is a strong believer in the theory that saving a local brewery from collapse will help preserve the local traditional culture. Он искренне верит в то, что спасение региональных виноделен от упадка поможет также сохранить местные традиции и культуру.
For that job, you want a true believer. Для такой работы нужен тот, кто искренне верит.
Thailand wishes to reiterate that, as the President of the Fifth Meeting of States Parties, it is a strong believer and advocate of the spirit and principles of the Ottawa Convention. Таиланд как Председатель пятого совещания государств-участников хотел бы подтвердить, что он твердо верит в дух и принципы Оттавской конвенции и является ее горячим сторонником.
Больше примеров...
Сторонник (примеров 16)
You know, J-me's not a big believer in that. Знаете, Джей-ми не сторонник этого.
The man I work for, Mr. Lydecker, is a great believer in unconventional thinking when it comes to business. Человек, на которого я работаю, мистер Лайдекер, большой сторонник нетрадиционных методов, когда дело касается бизнеса.
I am also a believer in rules. Я ещё и сторонник правил.
I'm a great believer in getting our patients involved in some productive work. Я сторонник привлечения пациентов к полезному труду.
Now, I'm a great believer that mathematics is not a spectator sport, and you have to do some mathematics in order to really understand it. я не сторонник, той идеи, что за математикой можно наблюдать со стороны, чтобы действительно её понять нужно заниматься.
Больше примеров...
Верил (примеров 16)
He was a great believer in the unity of the world and the peaceful coexistence of nations. Он твердо верил в единство мира и мирное сосуществование народов.
He was always a believer in dialogue for the settlement of disputes and always followed the path of peace. В урегулировании споров он всегда верил в диалог и всегда избирал путь мира.
Michelsen, though a believer in a democratic republic in Norway, accepted that a democratic monarchy would have the greatest chances to be accepted abroad and among a majority of Norwegians. Микельсен, хотя и верил в демократическую республику в Норвегии, признал, что демократическая монархия будет иметь больше шансов на признание за рубежом и среди большинства норвежцев.
Whitman was a believer in phrenology (in the 1855 preface to Leaves of Grass he includes the phrenologist among those he describes as "the lawgivers of poets"), and borrowed its term "adhesiveness", which referred to the propensity for friendship and camaraderie. Уитмен верил во френологию (в предисловии к «Листьям травы» 1855 г. он перечисляет френолога среди тех, кого называет «законодателями поэтов») и позаимствовал оттуда термин «способность к ассоциированию», означавший склонность к дружбе и товариществу.
I was enough of a true believer to be convinced that whatever its faults or shortcomings, only the Communist movement was capable of making the 'Revolution'; a revolutionary, therefore, had to be close to it. Я истово верил в то, что только Коммунистическое движение, со всеми его возможными ошибками и недостатками, способно совершить революцию и должен быть близок к нему.
Больше примеров...
Верите (примеров 16)
I'd say if you hear, you're a believer. Я говорю: если вы слушаете - значит верите.
You may find my faith amusing or naive, but you're something of a believer yourself. Вы можете найти мою веру забавной или наивной, но вы являетесь именно тем, во что вы верите.
Are you a believer in order? Вы верите в порядок?
And then you had to kill Renee Lefleur because you're a true believer. И затем вы должны были убить Рени Лефлер, потому что вы искренне во все это верите.
You're a true believer. Вы верите всем на слово.
Больше примеров...
Верила (примеров 10)
And with that one touch, Samantha... who was never a believer in relationships... suddenly became a convert. После этого жеста Саманта... которая не верила в серьезные отношения... внезапно обратилась в другую религию.
I envied Vedek Winn because she was a true believer. Я завидовала ведеку Винн, потому что она по-настоящему верила.
Sweden was an early believer in the Fund, but few could have predicted its enormous success. Швеция с самого начала верила в этот Фонд, однако мало кто мог предсказать его огромный успех.
I was a believer in life, to be myself always. Я верила в жизнь, чтоб быть всегда собой, и спросила буду ли я жить.
Believer until the age of nine. Верила до девяти лет.
Больше примеров...
Уверовал (примеров 6)
"now I'm a believer". "теперь, я уверовал".
I mean, you know, I'm a believer now. Ты же знаешь, я теперь "уверовал".
You're a believer now? Неужели и ты в это уверовал?
I've become more of a believer. И теперь я уверовал.
Blessed be the believer! Блажен тот кто уверовал.
Больше примеров...
Believer (примеров 11)
"Believer" will be released as a single on September 6th. "Believer" выйдет в качестве сингла 6 сентября.
In 1995, EMF teamed with comedians Vic Reeves and Bob Mortimer and recorded "I'm a Believer", a cover of The Monkees song. Летом 1995 года EMF объединились с Виком Ривзом и Бобом Мортимером и записали «I'm a Believer» - кавер-версию песни The Monkees.
It was kept from the #1 spot by Daydream Believer by The Monkees. Основой для творчества фанатов послужила песня «Daydream Believer» группы The Monkees.
The 8 track promo CDR of the new Goldfrapp single "Believer" has been issued by Mute. Mute выпустил 8-трековый промо CDR с ремиксами на новый сингл Goldfrapp "Believer".
In 1993, he left RCA for Liberty and released the album True Believer which failed to achieve significant radio airplay, although the title song scored No. 30 on the country chart. В 1993 году он ушёл от RCA в Liberty и выпустил альбом True Believer, который не смог получить заметного времени в ротации, хотя заглавная песня вышла на 30 место в кантри-чарте.
Больше примеров...
Поверить (примеров 12)
You'll believe... once I make a believer out of him. Ты поверишь... как только я заставлю его поверить.
What did he say to make you such a believer? Что он сказал, что заставило тебя так поверить?
But, for what it's worth, you've made a believer out of me. Но как бы то ни было, ты заставил меня поверить.
I just can't believer it. Не могу поверить в это.
Make me a believer, Adam. Заставь меня поверить, Адам.
Больше примеров...
Веришь (примеров 11)
You've proven yourself a true believer of these vigilantes. Ты доказала, что ты истинно веришь в этих дружинников.
So, if you're not a believer, then why are you here? Если ты не веришь, то зачем ты здесь?
You're a believer in straight lines. Ты веришь в прямые линии.
And you're not a believer? И ты не веришь?
I get that you're not a big believer in the "catching flies with honey" approach, but do you honestly think you'll collect a jarful by cleverly taunting them? Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними?
Больше примеров...
Убеждена (примеров 3)
Slovakia is a keen believer in effective multilateralism and the central role of the United Nations in that regard. Словакия убеждена в эффективности многостороннего подхода и в том, что Организация Объединенных Наций играет в этой связи центральную роль.
The country is, in fact, an ardent believer of the need to ensure that international disarmament, non-proliferation and arms control regime is effective and mutually agreeable by all States. Страна, напротив, твердо убеждена в том, что международное разоружение, нераспространение и режим контроля над вооружениями должны быть эффективными и взаимоприемлемыми для всех государств.
Uniting for Consensus is a strong believer in the need for negotiations - negotiations that we have never had. Группа «Единство в интересах консенсуса» твердо убеждена в необходимости вести переговоры - переговоры, которых прежде никогда не проводилось.
Больше примеров...