He wanted a true believer on board. | Он захотел, чтобы на борту был истинно верующий. |
A believer good and true, I swore it. | Клянусь, я хороший и праведный верующий. |
Mr. Dennison, you're a believer, aren't you? | Мистер Деннисон, вы верующий, не так ли? |
I'm very much a believer. | Я очень даже верующий. |
So now you're a believer? | И теперь ты истинный верующий? |
And you think I'd give up this information to you because I'm a believer in true love? | И Вы думаете, что я поделюсь этой информацией с Вами потому что верю в настоящую любовь? |
And I'm going to write about my favourite passion and pain, the Conference on Disarmament - some articles, do some lecturing - because I am truly a believer in this disarmament process. | И я собираюсь написать о моей любимой страсти и боли - о Конференции по разоружению - кое-какие статьи, прочитать кое-какие лекции, ибо я искренне верю в этот разоруженческий процесс. |
I am not a believer. | Я в них не верю. |
I don't know why you took the fall for Dent's murder... but I'm still a believer in the if you're not. | Не знаю, зачем вы взяли вину на себя, но я все еще верю в Бэтмена, даже если вы - нет. |
Now I am a believer in democracy. | Я верю в демократию. |
And I thought you weren't really a believer. | И я думал, что ты верующая. |
Your wife Lucrezia, she is a believer, is she not? | Ваша жена, Лукреция, верующая, ведь так? |
Yes, my beautiful believer! | Правильно, моя верующая красавица! |
She is not so devout a believer? | Она не настолько истово верующая? |
I told him, 'I'm a believer, and women and children in these terrible conditions need their faith to survive.' | Я сказала ему: "Я сама верующая, а женщинам и детям, которые находятся в этих ужасных условиях, нужна вера чтобы выжить." |
But Bill's a big believer in coincidence, apparently. | Но Билл как оказывается очень верит в совпадения. |
Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. | Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права. |
To that end, we will step up our efforts to enhance the involvement and access of those who are not members of the Council. Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. | С этой целью мы будем наращивать усилия по более активному вовлечению в работу Совета тех, кто не является его членами, и по расширению их доступа к нему. Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права. |
Langley is a true believer, that's for sure. | Лэнгли действительно в это верит. |
The burden of proof, he claims, rests upon the believer in the supernatural, not upon the non-believer who considers such things unlikely. | Докинз говорит, что бремя доказательства лежит на человеке, который верит в сверхъестественное, но не на человеке, который считает это маловероятным или невозможным к существованию. |
I am a great believer in second chances but third ones are not in my lexicon. | Я большой сторонник второго шанса, но третий - не в моих правилах. |
Alfred Bennett, a lifelong believer in evolution unlike his father, would later establish his own correspondence with the noted theorist. | Альфред Беннетт, сторонник эволюции в отличие от его отца, позже начал свою собственную переписку с Дарвиным. |
The man I work for, Mr. Lydecker, is a great believer in unconventional thinking when it comes to business. | Человек, на которого я работаю, мистер Лайдекер, большой сторонник нетрадиционных методов, когда дело касается бизнеса. |
Well, unlike Dr Sim, I am a big believer in 'mucking around'. | Что ж, в отличие от доктора Сима, я сторонник "лишней возни". |
I was on the fence but I'm a believer now. | Я не был уверен, но теперь я ваш сторонник. |
The late Prime Minister Thompson was a staunch believer in multilateralism and the United Nations. | Покойный премьер-министр Томпсон горячо верил в принцип многосторонности и в Организацию Объединенных Наций. |
Marshall was a strong believer in common sense and pragmatism, and he disliked what he considered populism in other politicians of his day. | Маршалл твёрдо верил в разум и прагматизм и не признавал популизм, свойственный многим современным ему политикам. |
Michelsen, though a believer in a democratic republic in Norway, accepted that a democratic monarchy would have the greatest chances to be accepted abroad and among a majority of Norwegians. | Микельсен, хотя и верил в демократическую республику в Норвегии, признал, что демократическая монархия будет иметь больше шансов на признание за рубежом и среди большинства норвежцев. |
I was a true believer. | Я и правда верил. |
I've always been a believer in osteoplasty, but this contradicts that. | Я всегда верил в остеопластику, но это ей противоречит. |
You're not a believer in apocalyptic prophecies. | Вы не верите в апокалиптические пророчества. |
I'd say if you hear, you're a believer. | Я говорю: если вы слушаете - значит верите. |
So you're a true believer, and you were at his house, what, removing any trace you'd been there? | Значит, вы свято в это верите и были в его доме, чтобы замести следы своего пребывания? |
Are you a believer in order? | Вы верите в порядок? |
And then you had to kill Renee Lefleur because you're a true believer. | И затем вы должны были убить Рени Лефлер, потому что вы искренне во все это верите. |
She was a big believer in women supporting women. | Она твердо верила, что женщины должны поддерживать женщин. |
But she was a strong believer in the expansion of private markets, and was instinctively suspicious of government intervention. | Однако она твердо верила в стремительное расширение частных рынков и инстинктивно подозрительно относилась к государственному вмешательству. |
Sweden was an early believer in the Fund, but few could have predicted its enormous success. | Швеция с самого начала верила в этот Фонд, однако мало кто мог предсказать его огромный успех. |
The bitter irony of Gu's high-speed trial is that she was a true believer in China's legal system. | Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему. |
I was a believer in life, to be myself always. | Я верила в жизнь, чтоб быть всегда собой, и спросила буду ли я жить. |
"now I'm a believer". | "теперь, я уверовал". |
I mean, you know, I'm a believer now. | Ты же знаешь, я теперь "уверовал". |
I'm a believer I couldn't leave her if I tried... | "Я уверовал, не мог бы оставить ее, даже если бы попытался..." |
You're a believer now? | Неужели и ты в это уверовал? |
Blessed be the believer! | Блажен тот кто уверовал. |
"Believer" will be released as a single on September 6th. | "Believer" выйдет в качестве сингла 6 сентября. |
"Daydream Believer" is a song composed by John Stewart shortly before he left the Kingston Trio. | «Daydream Believer» - песня, написанная Джоном Стюартом незадолго до того, как тот покинул The Kingston Trio. |
On May 14, 2007, E-Type released a new single called "True Believer". | 14 мая 2007 года, он выпустил новый сингл под названием «True Believer». |
More recently, he has worked on advertising campaigns for Altoids and portrait illustrations for The Believer. | Из актуальных работ можно выделить иллюстрации для рекламных кампаний Altoids и портретные иллюстрации и обложки для журнала The Believer. |
The 8 track promo CDR of the new Goldfrapp single "Believer" has been issued by Mute. | Mute выпустил 8-трековый промо CDR с ремиксами на новый сингл Goldfrapp "Believer". |
I'll make you a believer, I promise. | Я заставлю тебя поверить, я обещаю. |
Until fear made you a believer. | Пока страх не заставил тебя поверить. |
What did he say to make you such a believer? | Что он сказал, что заставило тебя так поверить? |
But this house... this house will make you a believer. | Но этот дом... этот дом заставит тебя поверить. |
I just can't believer it. | Не могу поверить в это. |
So, if you're not a believer, then why are you here? | Если ты не веришь, то зачем ты здесь? |
And you're not a believer? | И ты не веришь? |
I get that you're not a big believer in the "catching flies with honey" approach, but do you honestly think you'll collect a jarful by cleverly taunting them? | Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними? |
But if you're a true believer... | Но если ты на самом деле веришь |
Not a true believer, I take it? | Похоже, ты искренне веришь? |
Slovakia is a keen believer in effective multilateralism and the central role of the United Nations in that regard. | Словакия убеждена в эффективности многостороннего подхода и в том, что Организация Объединенных Наций играет в этой связи центральную роль. |
The country is, in fact, an ardent believer of the need to ensure that international disarmament, non-proliferation and arms control regime is effective and mutually agreeable by all States. | Страна, напротив, твердо убеждена в том, что международное разоружение, нераспространение и режим контроля над вооружениями должны быть эффективными и взаимоприемлемыми для всех государств. |
Uniting for Consensus is a strong believer in the need for negotiations - negotiations that we have never had. | Группа «Единство в интересах консенсуса» твердо убеждена в необходимости вести переговоры - переговоры, которых прежде никогда не проводилось. |