Английский - русский
Перевод слова Believer

Перевод believer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верующий (примеров 51)
Sanderson, believer, powerful... acolyte. "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник".
It means he's a true believer. Это значит, он настоящий верующий.
I guess you already know I'm not much of a believer. Наверное, ты и так знаешь, что я не особо верующий.
Am I a weak person because I'm a believer? Слабый ли я человек из-за того, что я верующий?
I'm only a simple believer. Я всего лишь простой верующий.
Больше примеров...
Верю (примеров 61)
I'm not a big believer in Kismet either, you know? Я тоже не верю в кисмет, понимаете?
I grew up with alcoholic parents, so I'm a big believer in pushing limits to find a cure. Я росла родителями алкоголиками. поэтому я верю в то, что можно найти вылечиться
Enough of mine has come true already that I'm a believer. Моё уже отчасти сбылось, поэтому я верю.
I'm a believer, and I want to help others see the light. Я верю сам и помогаю другим это увидеть.
Let's just say that I'm a believer. Скажем так, я верю сам и помогаю другим это увидеть.
Больше примеров...
Верующая (примеров 11)
Your wife Lucrezia, she is a believer, is she not? Ваша жена, Лукреция, верующая, ведь так?
No, no. I'm a believer. Нет, я верующая.
She is not so devout a believer? Она не настолько истово верующая?
I'm a believer. Нет, я верующая.
You're obviously a believer. Видимо, ты верующая.
Больше примеров...
Верит (примеров 34)
Bangladesh is a strong believer in the multilateral approach to disarmament under the auspices of the United Nations. Бангладеш твердо верит в целесообразность многостороннего подхода к разоружению под эгидой Организации Объединенных Наций.
To that end, we will step up our efforts to enhance the involvement and access of those who are not members of the Council. Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. С этой целью мы будем наращивать усилия по более активному вовлечению в работу Совета тех, кто не является его членами, и по расширению их доступа к нему. Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права.
It's really, really great to have a true believer in here. Это круто, реально круто, что у нас кто-то еще верит в профессию.
She's a true believer, that one. Она действительно в тебя верит.
The burden of proof, he claims, rests upon the believer in the supernatural, not upon the non-believer who considers such things unlikely. Докинз говорит, что бремя доказательства лежит на человеке, который верит в сверхъестественное, но не на человеке, который считает это маловероятным или невозможным к существованию.
Больше примеров...
Сторонник (примеров 16)
Alfred Bennett, a lifelong believer in evolution unlike his father, would later establish his own correspondence with the noted theorist. Альфред Беннетт, сторонник эволюции в отличие от его отца, позже начал свою собственную переписку с Дарвиным.
Prove you're a true believer... or die with her, man. Докажи, что ты настоящий сторонник... или умри с ней, чувак.
You know, J-me's not a big believer in that. Знаете, Джей-ми не сторонник этого.
I'm a big believer in environmental conservation. Ярый сторонник охраны окружающей среды.
Now, I'm a great believer that mathematics is not a spectator sport, and you have to do some mathematics in order to really understand it. я не сторонник, той идеи, что за математикой можно наблюдать со стороны, чтобы действительно её понять нужно заниматься.
Больше примеров...
Верил (примеров 16)
Abby, I was a true believer. Эбби, я правда в это верил.
But I was a believer from the beginning. Но я верил в это с самого начала.
The late Prime Minister Thompson was a staunch believer in multilateralism and the United Nations. Покойный премьер-министр Томпсон горячо верил в принцип многосторонности и в Организацию Объединенных Наций.
Marshall was a strong believer in common sense and pragmatism, and he disliked what he considered populism in other politicians of his day. Маршалл твёрдо верил в разум и прагматизм и не признавал популизм, свойственный многим современным ему политикам.
I was a true believer. Я и правда верил.
Больше примеров...
Верите (примеров 16)
I'd say if you hear, you're a believer. Я говорю: если вы слушаете - значит верите.
So you're a genuine believer in Atlantis? Вы искренне верите в Атлантиду, мистер Линдси?
You're not a believer, are you? Вы в нее не верите, так ведь?
So if you're not a believer, then why are you here? Если вы не верите, то почему вы здесь?
Or, are you absolutely and uncompromisingly pro-war, pro-life, pro-death penalty, a believer that the Second Amendment is absolute, anti-immigrant and pro-business? Или вы всецело за войну и смертную казнь, против абортов и иммиграции, свято верите во Вторую поправку и защищаете интересы бизнеса?
Больше примеров...
Верила (примеров 10)
She was a big believer in women supporting women. Она твердо верила, что женщины должны поддерживать женщин.
And with that one touch, Samantha... who was never a believer in relationships... suddenly became a convert. После этого жеста Саманта... которая не верила в серьезные отношения... внезапно обратилась в другую религию.
The bitter irony of Gu's high-speed trial is that she was a true believer in China's legal system. Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему.
She was a devout believer in the truth, and if she were here right now, she'd tell you, the truth can never hurt you. Она по-настоящему верила в правду, и если бы она была здесь прямо сейчас, она бы сказала тебе, что правда никогда не сможет поранить тебя.
Believer until the age of nine. Верила до девяти лет.
Больше примеров...
Уверовал (примеров 6)
"now I'm a believer". "теперь, я уверовал".
I'm a believer I couldn't leave her if I tried... уверовал, не мог бы оставить ее, даже если бы попытался..."
You're a believer now? Неужели и ты в это уверовал?
I've become more of a believer. И теперь я уверовал.
Blessed be the believer! Блажен тот кто уверовал.
Больше примеров...
Believer (примеров 11)
Their debut single, "Believer," garnered attention through alternative rock radio. Их дебютный сингл «Believer», обратил на себя внимание через радио альтернативного рока.
"Daydream Believer" is a song composed by John Stewart shortly before he left the Kingston Trio. «Daydream Believer» - песня, написанная Джоном Стюартом незадолго до того, как тот покинул The Kingston Trio.
In 1990, Howe Kraft was replaced by Wyatt Robertson, and Believer recorded its second album titled Sanity Obscure, which is more technical than its predecessor. В 1990 году на место Хоуи Крафта пришёл Уайт Робертсон, и Believer записали свой второй альбом под названием Sanity Obscure, который стал намного более техничным, чем свой предшественник.
More recently, he has worked on advertising campaigns for Altoids and portrait illustrations for The Believer. Из актуальных работ можно выделить иллюстрации для рекламных кампаний Altoids и портретные иллюстрации и обложки для журнала The Believer.
The 8 track promo CDR of the new Goldfrapp single "Believer" has been issued by Mute. Mute выпустил 8-трековый промо CDR с ремиксами на новый сингл Goldfrapp "Believer".
Больше примеров...
Поверить (примеров 12)
You'll believe... once I make a believer out of him. Ты поверишь... как только я заставлю его поверить.
You'll believe once I make a believer out of him. Ты поверишь, когда я заставлю поверить его.
But this house... this house will make you a believer. Но этот дом... этот дом заставит тебя поверить.
He made me a believer. Он заставил меня поверить.
I just can't believer it. Не могу поверить в это.
Больше примеров...
Веришь (примеров 11)
So, if you're not a believer, then why are you here? Если ты не веришь, то зачем ты здесь?
Are you still a believer? А ты, ты еще веришь?
But if you're a true believer... Но если ты на самом деле веришь
You're a believer, aren't you? О, ты веришь во внеземную жизнь, не так ли?
Not a true believer, I take it? Похоже, ты искренне веришь?
Больше примеров...
Убеждена (примеров 3)
Slovakia is a keen believer in effective multilateralism and the central role of the United Nations in that regard. Словакия убеждена в эффективности многостороннего подхода и в том, что Организация Объединенных Наций играет в этой связи центральную роль.
The country is, in fact, an ardent believer of the need to ensure that international disarmament, non-proliferation and arms control regime is effective and mutually agreeable by all States. Страна, напротив, твердо убеждена в том, что международное разоружение, нераспространение и режим контроля над вооружениями должны быть эффективными и взаимоприемлемыми для всех государств.
Uniting for Consensus is a strong believer in the need for negotiations - negotiations that we have never had. Группа «Единство в интересах консенсуса» твердо убеждена в необходимости вести переговоры - переговоры, которых прежде никогда не проводилось.
Больше примеров...