Английский - русский
Перевод слова Believer

Перевод believer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верующий (примеров 51)
It means he's a true believer. Это значит, он настоящий верующий.
Mr. Dennison, you're a believer, aren't you? Мистер Деннисон, вы верующий, не так ли?
"That a believer will come and speak this to our spirits." Чтобы верующий пришёл и смог прочесть это нашим душам.
Any believer may baptize, may he not? Дорогой верующий может крестить, не так ли?
So now you are a believer? И теперь ты истинный верующий?
Больше примеров...
Верю (примеров 61)
I'm a great believer in local politics. Я очень верю в местных политиков.
If a nonbeliever like Sophie Deveraux can come to have faith that these girls will be resurrected, then I, also, am a believer. Если неверующая типа Софи Деверо может поверить, что эти девушки воскреснут, тогда я тоже верю.
I grew up with alcoholic parents, so I'm a big believer in pushing limits to find a cure. Я росла родителями алкоголиками. поэтому я верю в то, что можно найти вылечиться
I'm a true believer. Я действительно верю в это.
I'm a great believer in psychiatry. Я очень верю в психиатрию.
Больше примеров...
Верующая (примеров 11)
You sound like a true believer. Ты говоришь, как истинно верующая.
So, in other words... you're not a true believer? Так что, другими словами... ты не истинная верующая?
No, no. I'm a believer. Нет, я верующая.
She is not so devout a believer? Она не настолько истово верующая?
You're obviously a believer. Видимо, ты верующая.
Больше примеров...
Верит (примеров 34)
And our patient's a true believer about the follies of masculinity. А наш пациент искренне верит что представления о мужественности ошибочны.
He's not a believer, either. И он не верит, либо.
Looks like he's still a believer. Похоже он всё ещё верит.
Believer in the unsanitized church. В Церковь, которая уже сама в себя не верит.
I would add that renowned primatologist Jane Goodall is also a believer, given the cryptozoological history of the lowland gorilla. Ещё в йети верит известный приматолог Джейн Гудолл, исследовательница равнинных горилл.
Больше примеров...
Сторонник (примеров 16)
I don't believe in censorship, but I'm a big believer in self-censorship. Я не верю в цензуру, потому что я большой сторонник само-цензуры.
You know, J-me's not a big believer in that. Знаете, Джей-ми не сторонник этого.
The man I work for, Mr. Lydecker, is a great believer in unconventional thinking when it comes to business. Человек, на которого я работаю, мистер Лайдекер, большой сторонник нетрадиционных методов, когда дело касается бизнеса.
Now, I'm a great believer that mathematics is not a spectator sport, and you have to do some mathematics in order to really understand it. я не сторонник, той идеи, что за математикой можно наблюдать со стороны, чтобы действительно её понять нужно заниматься.
As an ardent believer in the culture of peace and tolerance, Nepal abhors and condemns that criminal act and calls upon the international community to work together in tightening the noose on the perpetrators of such heinous acts against humanity. Как ревностный сторонник культуры мира и терпимости, Непал не приемлет и осуждает эти преступные акты и призывает международное сообщество работать сообща, с тем чтобы наказать тех, кто совершил эти чудовищные преступления против человечности.
Больше примеров...
Верил (примеров 16)
He was a great believer in the unity of the world and the peaceful coexistence of nations. Он твердо верил в единство мира и мирное сосуществование народов.
A great believer in the people of the city... Он твердо верил в людей этого города.
Professor De Marco was a strong believer in the United Nations, and his legacy as President of the General Assembly at its forty-fifth session will long be cherished by the international community. Профессор де Марко глубоко верил в Организацию Объединенных Наций, и его наследие на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее сорок пятой сессии надолго сохранится в памяти международного сообщества.
Whitman was a believer in phrenology (in the 1855 preface to Leaves of Grass he includes the phrenologist among those he describes as "the lawgivers of poets"), and borrowed its term "adhesiveness", which referred to the propensity for friendship and camaraderie. Уитмен верил во френологию (в предисловии к «Листьям травы» 1855 г. он перечисляет френолога среди тех, кого называет «законодателями поэтов») и позаимствовал оттуда термин «способность к ассоциированию», означавший склонность к дружбе и товариществу.
I've always been a believer in osteoplasty, but this contradicts that. Я всегда верил в остеопластику, но это ей противоречит.
Больше примеров...
Верите (примеров 16)
I'd say if you hear, you're a believer. Я говорю: если вы слушаете - значит верите.
You're not a believer, are you? Вы в нее не верите, так ведь?
So if you're not a believer, then why are you here? Если вы не верите, то почему вы здесь?
And then you had to kill Renee Lefleur because you're a true believer. И затем вы должны были убить Рени Лефлер, потому что вы искренне во все это верите.
Not a strong believer? В не особо верите, похоже?
Больше примеров...
Верила (примеров 10)
Never been a big believer of what I can't see. Никогда особо не верила в то, что не могу видеть.
She was a big believer in women supporting women. Она твердо верила, что женщины должны поддерживать женщин.
But she was a strong believer in the expansion of private markets, and was instinctively suspicious of government intervention. Однако она твердо верила в стремительное расширение частных рынков и инстинктивно подозрительно относилась к государственному вмешательству.
She was a devout believer in the truth, and if she were here right now, she'd tell you, the truth can never hurt you. Она по-настоящему верила в правду, и если бы она была здесь прямо сейчас, она бы сказала тебе, что правда никогда не сможет поранить тебя.
Believer until the age of nine. Верила до девяти лет.
Больше примеров...
Уверовал (примеров 6)
"now I'm a believer". "теперь, я уверовал".
I mean, you know, I'm a believer now. Ты же знаешь, я теперь "уверовал".
I'm a believer I couldn't leave her if I tried... уверовал, не мог бы оставить ее, даже если бы попытался..."
I've become more of a believer. И теперь я уверовал.
Blessed be the believer! Блажен тот кто уверовал.
Больше примеров...
Believer (примеров 11)
"Believer" will be released as a single on September 6th. "Believer" выйдет в качестве сингла 6 сентября.
On May 14, 2007, E-Type released a new single called "True Believer". 14 мая 2007 года, он выпустил новый сингл под названием «True Believer».
It was kept from the #1 spot by Daydream Believer by The Monkees. Основой для творчества фанатов послужила песня «Daydream Believer» группы The Monkees.
In 1990, Howe Kraft was replaced by Wyatt Robertson, and Believer recorded its second album titled Sanity Obscure, which is more technical than its predecessor. В 1990 году на место Хоуи Крафта пришёл Уайт Робертсон, и Believer записали свой второй альбом под названием Sanity Obscure, который стал намного более техничным, чем свой предшественник.
In 1993, he left RCA for Liberty and released the album True Believer which failed to achieve significant radio airplay, although the title song scored No. 30 on the country chart. В 1993 году он ушёл от RCA в Liberty и выпустил альбом True Believer, который не смог получить заметного времени в ротации, хотя заглавная песня вышла на 30 место в кантри-чарте.
Больше примеров...
Поверить (примеров 12)
Until fear made you a believer. Пока страх не заставил тебя поверить.
You'll believe... once I make a believer out of him. Ты поверишь... как только я заставлю его поверить.
But this house... this house will make you a believer. Но этот дом... этот дом заставит тебя поверить.
I just can't believer it. Не могу поверить в это.
If a nonbeliever like Sophie Deveraux can come to have faith that these girls will be resurrected, then I, also, am a believer. Если неверующая типа Софи Деверо может поверить, что эти девушки воскреснут, тогда я тоже верю.
Больше примеров...
Веришь (примеров 11)
So, if you're not a believer, then why are you here? Если ты не веришь, то зачем ты здесь?
You're a believer in straight lines. Ты веришь в прямые линии.
Are you still a believer? А ты, ты еще веришь?
I get that you're not a big believer in the "catching flies with honey" approach, but do you honestly think you'll collect a jarful by cleverly taunting them? Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними?
Why, Detective Ryan, I never figured you for a believer. Детектив Райан, никогда не подумала бы, что ты веришь в инопланетян.
Больше примеров...
Убеждена (примеров 3)
Slovakia is a keen believer in effective multilateralism and the central role of the United Nations in that regard. Словакия убеждена в эффективности многостороннего подхода и в том, что Организация Объединенных Наций играет в этой связи центральную роль.
The country is, in fact, an ardent believer of the need to ensure that international disarmament, non-proliferation and arms control regime is effective and mutually agreeable by all States. Страна, напротив, твердо убеждена в том, что международное разоружение, нераспространение и режим контроля над вооружениями должны быть эффективными и взаимоприемлемыми для всех государств.
Uniting for Consensus is a strong believer in the need for negotiations - negotiations that we have never had. Группа «Единство в интересах консенсуса» твердо убеждена в необходимости вести переговоры - переговоры, которых прежде никогда не проводилось.
Больше примеров...