Примеры в контексте "Beginnings - Начала"

Примеры: Beginnings - Начала
From the beginnings of civilization, the role of the woman was treated somewhat secondary way, despite the fact that women care about the house, gave birth to children. С начала цивилизации, роли женщины лечили несколько средних образом, несмотря на тот факт, что женщины заботятся о доме, родили детей.
Greece, who has actively participated in the Middle East peace process since its beginnings in Madrid, will continue to offer every possible support and assistance to the bilateral and multilateral negotiations towards a comprehensive, final and just peace. Греция, принимая активное участие в мирном процессе на Ближнем Востоке с момента его начала в Мадриде, будет и впредь оказывать всевозможную поддержку и помощь в проведении двусторонних и многосторонних переговоров, направленных на достижение всеобъемлющего, окончательного и справедливого мира.
The removal of the junta by the action of ECOMOG has opened the way for the re-establishment not just of the legitimate Government, but also of civil order, the democratic process and the beginnings of economic and social development. Свержение хунты благодаря действиям ЭКОМОГ открыло путь для восстановления не только законного правительства, но также и гражданского порядка, демократического процесса и начала социально-экономического развития.
They have not only ensured the survival of our nation but, in the course of the present year, several sectors of the economy have begun to show clear signs of the beginnings of recovery. Благодаря им было обеспечено не только выживание нашей нации, но и в течение нынешнего года в некоторых отраслях экономики начали проявляться явные признаки начала подъема.
From its earliest beginnings, the automobile was conceived as a tool in the service of human beings that would save time, physical effort and economic resources, not as an end in itself - and much less as a weapon of mass destruction. С самого начала автомобиль замышлялся как средство передвижения, которое экономило бы время, физические усилия и экономические ресурсы, а не в качестве самоцели, и уж конечно не как оружие массового уничтожения.
The lessons learned from the tragic events of the last century and the beginnings of the current century indicate that the grave problems we must face transcend national borders and that, as a consequence, they require coordinated solutions at the global level. Уроки, извлеченные из трагических событий прошедшего века и начала века нынешнего, свидетельствуют о том, что серьезные проблемы, с которыми мы вынуждены сталкиваться, не имеют национальных границ и что, как следствие, они требуют скоординированных решений на глобальном уровне.
Respecting young children's evolving capacities is crucial for the realization of their rights, and especially significant during early childhood, because of the rapid transformations in children's physical, cognitive, social and emotional functioning, from earliest infancy to the beginnings of schooling. Уважение развивающихся способностей детей младшего возраста имеет решающее значение для осуществления их прав, особенно в период раннего детства в силу быстрых изменений в физическом, умственном, социальном и эмоциональном состоянии детей с раннего младенчества до начала обучения в школе.
From the very beginnings of the United Nations peacekeeping, many thousands of men and women from the countries which today constitute the European Union have been serving in United Nations peacekeeping operations. С самого начала миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций многие тысячи мужчин и женщин из стран, входящих сегодня в Европейский союз, участвовали в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
It has a wide collection of paintings, sculptures, drawings, prints and ceramics that belong to Italian artists from the beginnings of the 20th century, as well as a collection of 35 contemporary Italian paintings. Собрание музея включает коллекции картин, скульптур, гравюр и керамических изделий работы итальянских художников начала ХХ века, а также коллекцию 35 картин современных итальянских художников.
Although its early beginnings can be traced to the field of clinical psychology, four different divisions within health psychology and one related field, occupational health psychology (OHP), have developed over time. Хотя его ранние начала можно проследить в области клинической психологии, четыре различные подразделения в рамках психологии здоровья и одной смежной области, профессиональной психологии здоровья, были разработаны в течение времени.
Rafael Altamira, A History of Spain from the Beginnings to the Present Day, 1966, Volume 1, pp. 245f; Joseph F. O'Callaghan, A history of Medieval Spain, 1975, pp. 397f. Рафаэль Альтамира, История Испании от начала по наши дни, 1966, Том 1, стр. 245; Джозеф Ф. Каллаган, История Средневековой Испании, 1975, стр. 397.
My life has two beginnings У моей жизни... было два начала.
To beginnings and endings. За начала и концы.
Something about the beginnings. Я что-то слышала про начала.
A breath - we hold the palms plaited wise in area hardly the beginnings of a breath are lower. Вдох - держим ладони, сплетенные мудрой в области чуть ниже начала грудины.
From its beginnings in 2003 until June 2010,305 organizations were singled out; the 76 that were evaluated in 2009 were employing 45,009 people (44% women). С начала осуществления Программы данного проекта в 2003 году и по 2010 год было отмечено 305 организаций; в тех 76 организациях, которые прошли оценку в 2009 году, трудятся 45009 человек (44 процента из них - женщины).
This sequence constantly repeats in a life as she is generated by the spiral of gold section which is having neither the beginnings, nor the end, leaving in infinity. Эта последовательность постоянно повторяется в жизни, так как она порождена спиралью золотого сечения, не имеющей ни начала, ни конца, уходящей в бесконечность.
Despite the fact that their debut album was not released until 1985, Overkill's beginnings predate the formation of all of the "Big Four" of thrash metal bands (Metallica, Megadeth, Anthrax and Slayer) by at least one year. Несмотря на то, что их дебютный альбом был выпущен только в 1985 году, начала Overkill предшествовали образованию всей «большой четверки» трэш-металлических групп (Metallica, Megadeth, Anthrax и Slayer), по крайней мере, на один год.
Hasl, an indefatigable organiser of Kurentovanje from its beginnings until the 1970s, was strongly convinced that this event could help prevent what he saw as the extremely rapid disappearance of carnival habits and traditional customs in surrounding villages. Драго Хасл, неутомимый организатор Курентованья с момента его начала до 70-х годов прошлого века, был твердо убежден, что организованное мероприятие может помешать чрезвычайно быстрому прогрессированию к исчезновению карнавальных привычек в окрестных деревнях, а с другой стороны, такие выступления могут встретить ожидания многочисленных зрителей.
Announcer: From its fabled beginnings in a tent To the glory years of the late oliver welles С легендарного начала под навесом до блистательности покойного Оливера Уэллса, до постановки "Макбета" прошлого сезона, которая сейчас завоевывает Бродвей,
The breath - is lifted by sharp movement of hands upwards both spheres, holding in hands smaller sphere, from area navel in area hardly the beginnings of a breath are lower. Вдох - резким движением рук поднимаем вверх обе сферы, держа в руках меньшую сферу, от области пупка в область чуть ниже начала грудины.
Also introduced in the game is Kronika who, like Geras, has powers over the flow of time, and is said to have been running the show since the series' beginnings. Также, представленная в игре Кроника, которая, как и Герас, имеет власть над временем и управляет событиями с самого начала серии игры.
If you condense the whole history of life, from its beginnings until the present moment, into a year, then it wasn't until the end of September that the first creatures of any size, jellyfish and so on, appeared in the sea. Если Вы уплотните историю жизни с её начала до настоящего момента в один год, тогда только в конце сентября появились первые существа в океане, медузы и так далее.
The arrow of time cannot be completely understood until the mystery of the beginnings of the history of the universe are reduced still further from speculation to understanding." Мы не можем полностью понять ось времени, пока загадка начала истории вселенной не продвинется дальше от предположений к пониманию."
In the area of childcare for working mothers, programmes had in fact existed since the beginnings of the revolution, and over the ensuing years methodologies had been developed for childcare for children up to 5 years of age. Что касается услуг по уходу за детьми для работающих матерей, то имеются программы, осуществляемые с начала революции, а на протяжении последующих лет были разработаны методологии ухода за детьми в возрасте до пяти лет.