| A bee... stung my tongue. | Пчела укусила меня за язык. |
| That is one odd-looking bee. | А эта пчела странно выглядит. |
| The bee in the box, sure. | Пчела в коробке, конечно. |
| It wasn't really one bee. | Там была не одна пчела. |
| A bee for the Four Bees. | Пчела для Четырёх Пчёл. |
| The only bee you're attracting is B-R-Y-C-E. | Единственная пчела, которую ты привлекаешь, это Брайс. |
| It sounds like a bee. | Как будто жужжит пчела. |
| You're quite the busy bee. | Ты просто пчела Майя. |
| Were you stung by a bee? | Тебя что, пчела укусила? |
| Bashkirian honeybee race is superior on high productivity and volume of harvested bee bread compared with other Russian bee races. | Башкирская пчела была отмечена дипломом и серебряной медалью на Международном конгрессе пчеловодов в 1965 г. в Бухаресте. |
| Her priestesses received the name of "Melissa" ("bee"). | Mέλισσa - «пчела») он получил благодаря своему сочинению - «Мелисса» («Пчела»). |
| I think you'll find that if a bee has stung you inside my house, it's likely to die. | Если пчела ужалит меня в моём доме, то скорее всего умрёт. |
| It would still have its full first-strike and retaliatory capacity, but, like a bee, it would be able to sting only once. | В таком случае у нее все еще оставался бы потенциал и возможность превентивного удара, но как пчела, она могла бы ужалить лишь раз. |
| I remember waiting for that verdict in this little room... and pacing backwards and forwards in a figure eight like a demented bee. | Я помню, как ждал приговора в этой тесной клетке... измеряя её шагами. Рисуя восьмёрку, словно сумасшедшая пчела. |
| The mascots represent "everyday" endangered species of the UK; the World Para Athletics Championships Championships mascot is an anthropomorphic bee named Whizbee. | Талисманы представляют собой «повседневные» виды, находящиеся под угрозой исчезновения в Великобритании; талисман чемпионата - антропоморфный ёж по имени Хиро (англ. Нёго), талисман парачемпионата - пчела Уизби (англ. Whizbee). |
| Do you hear a bzzing? Bzzz? - Just a bee. | Слышь это бзынь? ... это только пчела... очень большая, большая большая пчела. |
| He won't mind, then, if I make away with you to be my guide through these foreign alleyways, for I should know my new home like a bee knows its hive. | Тогда он не будет возражать, если мы удалимся, чтобы вы провели меня через эти чужеземные тропы, я ведь должна знать мой новый дом, как пчела знает свой рой. |
| The bee is like the ancients and like authors: it gathers its materials from nature and sings its drone song in the fields. | Пчела в нём подобна древним авторам: она живёт в гармонии с природой и поёт свои песни в полях. |
| But when did a bee actually ever give you an invoice? | Вам когда-нибудь хоть одна пчела выставила счёт? |
| A bee is apis... And what is a horse... equus... Horse is equus, cow is vacca and sheep is ovis... | Пчела - "апис", а лошадь - "экуус", а корова - "вакка", овца - "овис". |
| Bee is our brother. | Ну, запели! Пчела - наш брат. |
| A bee is apis... And what is a horse... equus... | Пчела - "апис", а лошадь - |
| If a bee spends the day gathering nectar... but returns with a sack full of tar... he won't get into the hive | Подумайте о пчеле, она летает со своими ведрами с цветка на цветок, собирает мед. А если пчела прилетит с ведрами дегтя, то ее не пустят в улей. |
| Always count on your mind, Bee. | Живи своим умом, Пчела. |
| "Float like a butterfly, sting like a bee. by Muhammad Ali". | Парите как бабочка, жальте как пчела (взято у Мухаммеда Али). |