The bee can't get its sting out of you any more. | Пчела не сможет вытянуть из тебя свое жало, |
The symbol of the Party Action is the bee, as it, according to the party leaders, is a symbol of industriousness. | В первоначальной редакции символом «Партии Дела» являлась пчела, так как она, по словам руководителей партии, символ трудолюбия. |
Sting like a bee, float like a butterfly | Порхаю как бабочка, жалю как пчела. |
The only bee you're attracting is B-R-Y-C-E. | Единственная пчела, которую ты привлекаешь, это Брайс. |
Bee is our brother. | Ну, запели! Пчела - наш брат. |
Now, let's pretend that it wasn't a bee sting. | А сейчас давайте представим, что это не пчелиный укус. |
How did you get your bees into the wall, and how long did it take to plan this hilarious bee prank on Eagleton? | Как вы поместили своих пчёл в стену и сколько времени потребовалось, чтобы спланировать этот уморительный пчелиный розыгрыш Иглтона? |
a severe allergic reaction to bee stings. | Что-то вроде... аллергии на пчелиный укус. |
Andrew is sort of the king bee, I think, of urban beekeeping, and those of us who are his students, | Эндрю своего рода пчелиный король, как мне кажется, среди городских пчеловодов, а те из нас, кто у него учится, вот я, например, думаю о себе как об ученице медового чародея, в некотором роде. |
By looking at the "Bee Swarm" tool in Tobii studio we can observe that there are three important focus points with high viewer involvement. | «Пчелиный рой» показывает, что в данном рекламном ролике имеется З ключевых точки с высокой концентрацией внимания респондентов. |
You had to dress up as Maya the Bee. | Ты был одет как майская пчелка. |
What's up, little bee? | Как дела, пчелка? |
The little bee told him everything. | Пчелка все ему рассказала. |
Yes, he said you were a busy little bee before the wedding, first buzzing in Niles's ear and then you were buzzing in Daphne's ears... | Он сказал, что перед свадьбой ты трудился как маленькая пчелка... Сначала пожужжал в уши Найлсу, а потом в уши Дафни. |
Has two children with David Shaffer, Charles "Charlie" (b. 1987) and Katherine "Bee" (b. | У нее двое детей от Дэвида Шаффера-Чарли(1987) и Кэтрин(Пчелка)(1989). |
I'm not even sure that bee Wasn't one of his own. | Я даже не уверен, что этот шмель не один из его собственных. |
It's a bee that, yes, flies. | Это шмель, который - да! - летает. |
It's not a bee, it's a mosquito. | Это не шмель, это комар. |
What's the one where he had like pink, fluffy sleeves and the trained Bumble Bee in his belt buckle? | Как там назывался тот, где у него были розовые, пушистые рукава и прирученный шмель на пряжке. |
I had a bee on me. | На меня уселся шмель. |
You pop a bee in a little box and you train it. | Засовываешь пчелку в коробку и тренируешь ее. |
See the little bee in the rose? | Видишь маленькую пчелку в розочке? |
Death, meet bee. | Смерть, встречай пчелку. |
Saw a busy bee, diddle-diddle-dee! | Видел пчелку, что летала. |
You sent her an emoticon of a bee and an ice cube? | Вы отправили ей пчелку и ледяной куб? |
The import of products to control the disease, the decline in the output of honey and other bee products, losses from the death of bees and expenditure on quarantine measures have all had a severe economic impact on the sector. | Импорт средств для контроля за болезнью, сбои в производстве меда и других продуктов пчеловодства, потери от гибели ульев и расходы на карантинные мероприятия заметно отразились на экономическом состоянии отрасли. |
continued monitoring on Codex Alimentarius activities after honey standard revision phase closed and meetings with FAO senior officers to establish scope for creating new working groups for bee products other than honey and define standards for same and | постоянное наблюдение за работой, связанной с пищевыми стандартами, после завершения этапа пересмотра стандартов в области пчеловодства и проведение встреч со старшими должностными лицами ФАО в целях определения возможностей создания новых рабочих групп по продуктам пчеловодства, иным, чем мед, и определение соответствующих стандартов; и |
Women were able to start agriculture development initiatives on maize cultivation, bee hiving, cattle breeding; they involved men and successfully established the wooden workshop for furniture manufacture, shoes and clothes making studios in the targeted rural areas. | Женщины смогли продвигать инициативы сельскохозяйственного развития в области выращивания кукурузы, пчеловодства и животноводства; привлекая к этой работе мужчин, они с успехом создали в охваченных районах мастерскую по производству деревянной мебели и ателье по пошиву обуви и одежды. |
Pilot projects on modern Bee farming in 10 States by FMWAYD in collaboration with International First Aid Society | осуществление в 10 штатах экспериментальных проектов внедрения современного пчеловодства, разработанных Федеральным министерством по делам женщин и молодежи в сотрудничестве с Международным обществом первой помощи; |
The aim of this enterprise was to promote beekeeping in an easy and accessible way in order to attract people who know very little about the life of a bee. | Любовь к пчелам привела к мысли создать музей пчеловодства, показать и рассказать доступным привлекательным способом об этой мало известной области знаний. Музей создан также для посетителей, знающих о пчёлах лишь то, что они делают мёд. |
That could happen from one little bee sting? | Он может случиться от укуса маленькой пчёлки? |
I mean, this bee's got everything. | То есть, у этой пчёлки есть всё. |
How's he doing without Bumble Bee? | Как он будет вести себя без Пчёлки? |
Libman is currently voicing Pinkie Pie and Fluttershy in My Little Pony: Friendship is Magic; Cylindria in Pac-Man and the Ghostly Adventures; and Maya in Maya the Bee. | В настоящее время занимается озвучиванием Пинки Пай и Флаттершай в «Дружба - это чудо», Цилиндрией в «Pac-Man and the Ghostly Adventures» и пчёлкой Майей в 3D мультсериале «Новые приключения пчёлки Майи». |
He designed artwork for many bands including the Beatles, Harry Nilsson, the Bee Gees, Wet Wet Wet and Turbonegro. | Он создавал графические работы для оформления записей многих музыкальных групп, включая The Beatles, The Bee Gees, Wet Wet Wet и Turbonegro. |
The Coronet R/T, Super Bee, Dart GTS, and Charger R/T received bumble-bee stripes (of two thin stripes framing two thick ones). | Coronet R/T, Dodge Super Bee, Dart GTS и Charger R/T получила «полосы шмеля» (две тонкие полоски обрамляют две толстые полосы). |
Chris Beveridge from Mania Entertainment considered the OVAs to have better quality than the TV series, mainly because they were developed by Production I.G instead of Bee Train and because they have a darker storyline. | Крис Беверидж признал, что качество серий OVA превосходит аниме, в частности потому, что серии были созданы на студии Production I.G вместо Bee Train. |
The songs "Too Much Heaven" and "War" were also featured on the tribute albums Love The Bee Gees and Hands on Motown. | Песни «Тоо Much Heaven» и «War» также вошли в трибьют-альбомы Love The Bee Gees и Hands on Motown. |
The Bee Gees had recorded their first album, Bee Gees 1st, and Voormann was hired to design the cover for that album. | The Bee Gees записали свой первый альбом, Bee Gees 1st, и Клаус был приглашен для разработки дизайна этого альбома. |
Detroit Register, Sacramento Bee... all in remission. | Детройт Реджистер, Сакраменто Би... все затихли. |
So Bee's working for Lamar? | Значит, Би работает с Ламаром? |
You late for a Bee Gees concert or something? | Вы опоздали на концерт "Би Джиз"? |
Journalist Caroline Bee stated that it is "a rock song that recalls"Je t'aime mélancolie" in its construction and its cynicism". | По мнению журналистки Кэролайн Би, «это рок-композиция, напоминающая своей конструкцией и цинизмом "Je t'aime mélancolie"». |
Bee, Dee, when you use a fission carbonizer... attach a de-atomizer so it doesn't sound like a cannon. | Би, Ди, в следующий раз ставьте на атомный карбонайзер... де-атомизатор, чтобы звук не был, как у пушки. |
Cucumber Castle is the seventh studio album by the Bee Gees, released in April 1970. | Огуречный замок) - седьмой студийный альбом британской группы Вёё Gees, вышедший в апреле 1970 года. |
The studio Bee Train was founded on June 5, 1997 by Kōichi Mashimo, who was previously a director at Tatsunoko Productions and the founder of Mashimo Jimusho, a small freelance staff working for other studios. | Студия Вёё Train была основана 5 июня 1997 года Коити Масимо, прежде работавшим режиссёром в Tatsunoko Production и в им же основанной небольшой фирме Mashimo Jimusho. |
Madonna decided to incorporate elements of disco in her songs, while trying not to remake her music from past, instead choosing to pay tribute towards artists like the Bee Gees and Giorgio Moroder. | Она решила включить элементы диско в свои песни, с желанием не переделать музыку из прошлого, но, чтобы отдать честь артистам как Вёё Gees и Giorgio Moroder. |
The water is still flowing in the river under the family name of Bee Gees! | Течёт ещё водица в реке под фамильным названием Вёё Gees! |
Barry Gibb of the Bee Gees performs with Bublé on his version of the group's classic track, "How Can You Mend A Broken Heart". | Барри Гибб из «Вёё Gees» исполнил бэк-вокал в кавер-версии хита этой группы, «How Can You Mend a Broken Heart?». |