He said it was because there was a bee in your hair. |
Он сказал, что у тебя в волосах была пчела. |
I think a bee flew up my nose. |
По-моему, мне в нос залетела пчела. |
I thought a bee got in here. |
Я думала, что сюда пчела задетела. |
If I got stung by a bee, I could die. |
Если меня укусит пчела, я могу умереть. |
Unless you are the North American honey bee. |
Если только ты не североамериканская пчела. |
Every globular cluster is like a swarm of bees bound by gravity every bee, a sun. |
Каждое шаровое скопление - как рой пчел, связанных гравитацией, где каждая пчела - солнце. |
And if someone even gets stung by a bee, I start crying. |
И если кого-нибудь жалит пчела, я начинаю плакать. |
I was eating ice cream, and suddenly a bee... |
Я ел мороженое, и пчела неожиданно. |
I felt something like a bee sting my back. |
Я почувствовала как будто в спину меня ужалила пчела. |
At least it's a Canadian bee. |
По крайней мере, это канадская пчела. |
And with the exchange rate, they'll be 20% less painful than an American bee. |
А учитывая курс валют, она будет на 20% менее болезненной, чем американская пчела. |
That would make it a bee the size of LeBron James. |
Пчела бы тогда была размером с Майкла Джордана. |
You programmed them to make one lethal attack, like a bee with one stinger. |
Вы запрограммировали их так, чтобы сделать одну смертельную атаку, как пчела с одним жалом. |
Unlike the wasp, the bee always leaves its sting. |
В отличие от осы, пчела всегда оставляет жало. |
A glass, a bee... And Roger. |
Стакан, пчела... и Роджер. |
I float like a butterfly, sting like a bee. |
Порхать как бабочка, жалить как пчела. |
We are but one in many single worker bee in a vast swarm subject to the same imperatives as billions of others. |
Мы всего лишь один из многих, рабочая пчела в огромное рое, подчиняющаяся тем же законам, что и миллиарды других пчел. |
Right after I took this picture, she got stung by a bee on her foot. |
Прямо после того, как я сделал снимок, её укусила пчела, за ногу. |
Singing like a bee, I earned my stripes |
И жалю как пчела, я заслужила признание |
Once she screamed, but she'd been stung by a bee. |
Один раз она закричала, но это потому, что ее ужалила пчела. |
Hastings, did you notice how Mlle Nick flinched as a bee flew past? |
Гастингс, Вы заметили как вздрогнула мадемуазель Ник, когда мимо неё пролетела пчела? |
I don't know what the bee does, but if it was in Warehouse 2, we can bet it was probably something bizarre and deadly. |
Я не знаю, что делает пчела, но, раз она была во втором Пакгаузе, это может быть нечто странное и смертоносное. |
So, Miss Lerner, ever been stung by a dead bee? |
Скажите, мадемуазель Лернер, вас когда-нибудь жалила мертвая пчела? |
A species of bee, Neocorynurella seeleyi, was named after him in 1997. |
В честь него в 1997 году названа пчела Neocorynurella seeleyi. |
But instead he made man a little bigger than a bee, to keep order where he can. |
Но он чуть больше чем пчела и сам должен решать, как ему быть. |