With characteristic showmanship, André Citroën celebrated by inviting 6,000 guests - mostly dealers and agents and others who would be involved in selling and promoting the car - to a spectacular banquet in the new and at this stage still empty factory, on 8 October 1933. |
На открытие Ситроен позвал 6000 гостей, главным образом дилеров, агентов по продажам и рекламщиков, для которых 8 октября в пустых ещё зданиях был устроен грандиозный банкет. |
In honour of his appointment, I invite Cardinal Sforza, and Your Holiness and the College of Cardinals to a banquet at my palace in two days' time. |
В честь нового назначения, я приглашаю кардинала Сфорца и Ваше Святейшество, и весь кардинальский коллегиум на банкет у меня во дворце через два дня. |
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. |
Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
(Harrison) It's a benefit banquet all the embassies send their staffers to. |
Благотворительный банкет, все посольства отправляют туда своих работников. |
That distinguished African guest chose our hotel to host a gala banquet for the government and diplomatic corps. |
Гость из Африки выбрал нашу гостиницу, чтобы дать банкет для членов правительства и дипломатов. |
Luckily, with the cooperation of all the members... we were able to hold this banquet. |
К счастью, общими усилиями... мы всё же организовали этот банкет. |
What's more, an off-site banquet no longer need differ in quality from the classical in-house banquet. |
При этом выездной банкет практически не уступает классическому формату мероприятия. |
Griffith was invited to Charlotte's banquet... |
Его пригласили на банкет леди Шарлотты... он во дворце... |
You must wait upon me personally at the banquet tonight, my dear. I... |
Ты должна подождать ночи когда будет банкет, моя дорогая. |
There was no trace of any invitation to the banquet. |
Но приглашеньица на банкет не прислали, однако. |
Whether a party, wedding, banquet or business meeting, we subtly combines award-winning food, a finely customized service and a thorough organization in an elegant setting to ensure you and your guests enjoy an unrivalled experience. |
Организуя вечеринку, свадьбу, банкет или деловую встречу, мы всегда предлагаем блюда наивысшего качества, безупречное обслуживание и все возможные услуги в прекрасных помещениях. Это гарантирует Вам успех любого мероприятия. |
Our chefs, servers and sommeliers will help to make your corporate event, anniversary, birthday or wedding party banquet very special - not to mention all the extra services we offer. |
Для Вас - услуги поваров, официантов, соммелье, а также разнообразные сервисы, которые внесут изюминку в Ваш корпоратив киев, юбилей, День рождения или свадебный банкет. |
Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. |
Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
The wedding banquet was reported to be one of the most lavish in China's history with a reported estimate of US$31 million. |
Свадебный банкет, как сообщается, был одним из самых роскошных в истории Китая(оценивается $ 31000000). |
On 1 October 1789, the gardes du corps du roi held a banquet to welcome the Flanders Regiment, which had just arrived to strengthen protection for the royal family against the revolutionary rumblings that were being heard in Paris. |
1 октября 1789 года гвардейцы Короля провели банкет в честь Фландрского Полка, который прибыл на укрепление защиты Королевской семьи от революционных беспорядков, которые уже начались в Париже. |
In particular, he showcased his ruthlessness by poisoning an entire banquet, killing over 100 people, just to ensure that his target would die. |
В частности, он продемонстрировал свою беспощадность, отравив банкет, на котором присутствовало более 100 человек, чтобы убедиться, что его цель умрет. |
Castle Leslie reached the newsstands in 2002 when Sir Paul McCartney married Heather Mills in the family church located on the estate, followed by a wedding banquet for 300 guests prepared by then executive chef, Noel McMeel. |
В 2002 году о замке Лесли писали газеты всего мира, когда сэр Пол Маккартни женился на Гетер Милс в церкви на территории поместья, а потом устроил свадебный банкет на 300 гостей, который подготовил шеф-повар Ноэль Мак-Мил. |
Coffee breaks provide an excellent pastime when all other forms of catering (off-premise banquet, buffet party or corporate event) are simply inappropriate. |
Кофе-брейк - лучший вариант досуга, когда кейтеринг в другом виде (выездной банкет, выездной фуршет или корпоратив) - неуместен. |
After 1761, there was worship at the church in Coney Street, followed by a procession to York's Guildhall for a banquet, attended by daughter lodges, ladies, and non-masons. |
В 1761 году, в церкви на Кони-стрит была служба, а затем шествие в Гильдейл в Йорке на банкет, в котором приняли участие дочерние ложи, дамы и немасоны. |
Thurisind, in observance of the laws of hospitality, received Alboin and his companions and organized a banquet in their honour, offering Alboin the place where his dead son habitually sat. |
Торисвинт, соблюдая законы гостеприимства, принял у себя Альбоина и его соратников и организовал банкет в их честь, предлагая Альбоину место, где ранее сидел его на тот момент уже умерший сын. |
We can help you arrange an off-premise corporate event in Kiev, an off-premise banquet or stand-up party with buffet service reflecting the special purpose of the occasion - be it a birthday party, a wedding celebration, a corporate event or a private party in Kiev. |
Мы обеспечим: выездной корпоратив в Киеве, выездной банкет или выездной фуршет, учитывая особенности торжества - будь-то День рождения, свадебный банкет в Киеве, корпоратив киев или частная вечеринка. |
When I was 16 years old, I made an all-star team down in Los Angeles and they had a banquet, and while we were eating, the guy who was running the whole show, he says, |
Когда мне было 16, я попал в "звездную" команду Лос Анджелеса, нам устроили банкет, и ведущий мероприятия объявил: |
The cross-country end- of-year banquet is coming up, And they're holding it at the high school because Our multipurpose room has mold, and guess who's getting m.V.P.? |
Скоро банкет в честь закрытия бегового сезона, и приз они хранят в школе, потому что в нашем зале нашли плесень, и отгадайте кто получит приз Самого Ценного Игрока? |
As an exception to the rule the banquet, that concludes all of Asterix's adventures didn't take place in Gaul but in Egypt. |
И, один раз не в счёт, банкет, который завершал каждое приключение Астерикса, состоялся не в Галлии, а в Египте |
"Back from Europe, France and Bahia... where he has been to recover from a beating... whose author he believes to know... the giant Wenceslau Pietro Pietra invites Mr. Macunaima... to a banquet for the marriage of his daughter." |
Вернувшись из Европы, Франции и Байи где он должен был оправиться от побоя виновника которого он предположительно знает гигант Венчеслау Пьетро Пьетра приглашает Макунаиму на банкет, на свадьбу своей дочери. Гигант. |