| You came with me to the banquet. | Что? - Ты пошла со мной на банкет. |
| That was a mere appetizer at the banquet of my revenge. | Это была моя закуска на банкет моей мести. |
| You came with me to the banquet. | Ты пошла со мной на банкет. |
| Well, this is an endangered species banquet. | Ну, это банкет из вымирающих видов. |
| It's the police endowment for district 1 banquet. | Это благотворительный банкет полиции первого района. |
| I wonder if the people will be looking at the banquet in a hundred years' time. | Интересно, будет ли кто-нибудь также смотреть на наш банкет через сто лет. |
| I can't get that banquet out of my head. | У меня никак не выходит из головы этот банкет. |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| There's an awards banquet and a dance afterward. | Там будет банкет по случаю награждения, а позже танцы. |
| No. I have a banquet to go to. | Нет, я скоро пойду на банкет. |
| I'll arrange a banquet as a friendly gesture and put this behind us. | В качестве дружеского жеста, я устрою банкет и мы обо всем забудем. |
| Fine, throw this banquet as a treat for my gang. | Ладно, устраивай банкет для моей банды. |
| The Wedding banquet gives you the opportunity to dine together with your guests in the most beautiful and exclusive locations. | Свадебный банкет дает тебе возможность собрать у стола твоих гостей в самых красивых... |
| You can hold not only celebratory banquet, and seminar or conference. | Здесь можно провести не только праздничный банкет, но и семинар или конференцию. |
| We will organize a corporate banquet at your service tables for large companies. | Собираетесь организовать корпоративный банкет - к вашим услугам удобные столы для больших компаний. |
| We can organize conference, seminar, banquet and other standard and solemn events. | У нас можно организовать конференцию, семинар, банкет и другие мероприятия и торжественные приемы. |
| Before the sculpture of the standing iguanodont was completed, he held a banquet for twenty inside it. | Внутри скульптуры стоящего игуанодона был организован банкет на 20 человек. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| It is the banquet for southern California realtors. | Да, тот самый банкет риэлторов. |
| Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. | Каждая трапеза - банкет, каждая получка - удача, каждое переодевание - парад. |
| Only a couple of things are a three-line whip - buffet tonight, banquet tomorrow. | Но особо отмечены только пара вещей - фуршет сегодня и банкет завтра. |
| Now let's get to the banquet, ladies and gentlemen. | А сейчас, дамы и господа, пойдёмте на банкет. |
| Coronation and large banquet took place in Gazi-Kumukh. | В Кази-Кумухе состоялся банкет и коронация. |
| Well, you know, we had to move the banquet once because of the deployment. | Ты знаешь, нам уже пришлось, однажды, передвинуть банкет Из-за командировки. |
| Well, releasing his report the same night as the banquet. | Выпускать свой доклад в тот же вечер, что и банкет. |