Английский - русский
Перевод слова Banquet
Вариант перевода Банкет

Примеры в контексте "Banquet - Банкет"

Все варианты переводов "Banquet":
Примеры: Banquet - Банкет
A banquet for 1,200, a military parade all with new uniforms featuring blood red satin sashes of my own design. Банкет на 1200 персон, военный парад в новой униформе отличающийся кроваво-красными атласными лентами моего собственного дизайна.
Okay, he just flew into town last night to sign some books, go to a banquet, pick up a big, shiny award. Так вот, он прилетел прошлой ночью, подписать несколько книг, сходить на банкет, забрать большую, сверкающую награду.
We can organize a festive banquet, a corporate snack or coffee breaks at any time you wish. В удобное для клиента время мы организуем праздничный банкет, фуршет или кофе-брейк.
Ladies and gentlemen, welcome to the wedding banquet of Jia-hao and Xiu-hua Дамы и господа, добро пожаловать на свадебный банкет в честь Сю Хва и Цзя Хао
Why you bring a monkey to a banquet? Зачем ты принес на банкет обезьяну?
Our experienced team will assist you in creating menu tailored to your event, be it a banquet, reception or a cocktail party. Наш опытный персонал вам поможет составить меню, которое годится на ваше мероприятие, это напр. на фуршет, банкет, рецепцию или коктейл.
Another notable use was a state banquet held for American diplomat Henry Kissinger on his visit to China to reestablish diplomatic relations in the early 1970s. Другим заметным событием был государственный банкет, проведенный для американского дипломата Генри Киссинджера в его поездке в Китай для восстановления дипломатических отношений в начале 1970-х годов.
The event can have any format - banquet, standing buffet, buffet, picnic etc. Формат мероприятия любой - банкет, фуршет, шведский стол, пикник и т.д.
After the ceremony, the couple held a banquet, at which Emperor Wilhelm feelingly assured the pair of "his protection and friendly care". После церемонии бракосочетания состоялся банкет, на котором император Вильгельм заверил молодожёнов о «своем покровительстве и дружественной помощи».
Harry, how about your banquet in New York? А как же банкет в Нью-Йорке?
But you're my dad d you're my date to the banquet, and I'm not sharing u with Chloe or Emily. Но ты мой отец и моя пара на банкет, и я не собираюсь делиться тобой с Хлои или Эмили.
Would it not be better to return to the banquet? Не будет лучшим ли вернуться на банкет?
Why did she not return to the banquet as I commanded her? Почто она не возвратилась на банкет, когда велел ей я?
But I got to go to a banquet and give a speech on why I want to practice law. Но мне придется пойти на банкет и произнести речь, где я должна объяснить почему хочу заниматься юридической практикой.
Tomorrow Mr. Miyamoto will hold a banquet? Завтра... будет банкет господина Миямото?
As a maj thank-you for coming to the maple banquet with me tomorrow, I wanted to give you this. В качестве большой благодарности за то, что ты идешь со мной завтра на кленовый банкет, я хочу подарить тебе это.
Let's just get through this banquet, all right? Давай просто переживем этот банкет, хорошо?
Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. Любая еда - банкет, любые деньги - удача, любое построение - парад.
A court banquet inside my mouth. В моем рту настоящий банкет вкусов.
UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д.
The King requests the honor of your company at the banquet this evening... Король просит вас удостоить его честью посетить королевский банкет.
I'm overdue at the peace banquet. Я опаздываю на банкет в честь мира.
Here's an invitation to the banquet for you. Вот Вам приглашение на банкет принесли.
Closing banquet on the theme of "Sustainable tourism and the International Year of Deserts and Desertification" Банкет по случаю закрытия, посвященный теме "Устойчивый туризм и Международный год пустынь и опустынивания"
Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых?