| Mom and dad, my cross-country banquet Is coming up, and guess who's getting a trophy? | Мам, пап, банкет нашей команды по бегу уже скоро, и угадайте, кто получит приз? |
| We are going to that banquet. | Мы идем на банкет. |
| The banquet's not until 5:00. | Банкет не начнется раньше пяти. |
| No, this modest banquet... | Нет, этот скромный банкет. |
| Castle Leslie reached the newsstands in 2002 when Sir Paul McCartney married Heather Mills in the family church located on the estate, followed by a wedding banquet for 300 guests prepared by then executive chef, Noel McMeel. | В 2002 году о замке Лесли писали газеты всего мира, когда сэр Пол Маккартни женился на Гетер Милс в церкви на территории поместья, а потом устроил свадебный банкет на 300 гостей, который подготовил шеф-повар Ноэль Мак-Мил. |
| On the 1st floor there is a large banquet hall with 1000 seats. | На первом этаже расположен банкетный зал на 1000 мест. |
| In restaurant we offer a European cuisine, on the 2nd floor there is a banquet hall with perfect view at Līvu Square and in the basement rooms in relaxing atmosphere you can enjoy a hookah. | В ресторане предлогаем отличную европейскую кухню, на втором этаже - банкетный зал с прекрасным видом на площадь Ливу, а в подвале в расслабляющей атмосфере можете насладится кальяном. |
| Of particular note is the Banquet Room which has on its ceiling a painting of Apollo in his Chariot. | Особо следует отметить Банкетный зал, на потолке которого изображен Аполлон в своей колеснице. |
| There is a separate banquet hall (170 persons), which can serve as a place for wedding parties, banquets, buffet tables. | В помещении ресторана есть отдельный банкетный зал (170 чел.), который может служить прекрасным местом для проведения свадьб, банкетов, корпоративов, фуршетов (система кондиционирования). |
| This was the banquet hall in the old days. | Раньше это был банкетный зал. |
| There he met the beautiful queen and... invited her to a banquet at his palace. | Там он встретил прекрасную королеву и... пригласил её на пир в своём дворце. |
| Lord Xiang's envoy asks Lord Liu to attend the banquet now. | Генерал Сян Юй приглашает вас на пир. |
| The King was overjoyed and threw a celebratory banquet. | Король на радостях велел устроить праздник и пир на весь мир. |
| Last night, Sebastian Melmoth threw a lavish Japanese banquet. | Прошлым вечером Себастьян Мелмот устроил шикарный пир в японском стиле. |
| I should've thrown a banquet to welcome you back. | Я устрою праздничный пир в честь вашего прибытия! |
| Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty | А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю. |
| I will have a lavish banquet today | Нынче я устраиваю знатное пиршество. |
| On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held | В тот день состоится прощальное пиршество. |
| And a ceremonial banquet is held. | И ритуальное пиршество начиналось. |
| The banquet will be held tomorrow or the next day Aren't you going to break into the Palace? | Завтра-послезавтра пиршество, а ты о дворце и думать забыл? |
| The banquet, held outside, included 30 courses of meat and fish presented fully gilded. | Празднование было очень пышным: на банкете подавались в том числе 30 мясных и рыбных блюд, раскрашенных под золото. |
| According to your requirements we will organise a party, wedding reception, banquet or other event in the conference room, restaurant or on the hotel terrace. | Мы с удовольствием организуем для вас раут, празднование, свадьбу или другое общественное мероприятие. Для этого мы располагаем салоном, гостиничным рестораном и террасой с видом на Липенское водохранилище. |
| I plan to have a big banquet soon. | Скоро я устраиваю большой приём. |
| So that banquet of yours... | Значит приём у вас... |
| You know very well that there will soon be a banquet. | Ты прекрасно знаешь, что скоро состоится приём. |
| To prevent this he tells his wife that he will have both Banco and his son murdered as they come to a banquet. | Он говорит жене, что, чтобы избежать этого, он велел убить Банко и его сына, пока те едут на приём к Макбету. |
| The following day, Liu Bang brought around 100 men with him to meet Xiang Yu at Hong Gate (鴻門), where Xiang had prepared a banquet to entertain him. | На следующий день Лю Бан в сопровождении отряда из 100 человек явился к Сян Юю в Хунмэнь (鴻門), где был приготовлен пышный приём. |