The Commission sanctioned Panamco Tica by banning it from agreeing, imposing or including any exclusivity clause in contracts with customers with regard to the use of refrigeration equipment in places where there is no space to install a second refrigerator. |
Комиссия применила против "Панамко Тика" правовые санкции, запретив ей согласовывать, принудительно включать или принимать в рамках контрактов, заключаемых со своими клиентами, эксклюзивную оговорку, связанную с использованием холодильного оборудования в торговых точках, где нет места для установки второго холодильного шкафа. |
According to the source, by refusing to recognize Sawasiyah as a legitimate organization and banning Mr. Al-Hassani from travel for the five years prior to his arrest, the Syrian authorities violated Mr. Al-Hassani's right to participate in domestic and international human rights organizations. |
По мнению источника, отказывая "Савасиях" в признании в качестве законной организации и запретив г-ну Аль-Хассани в течение пяти лет до ареста выезжать за рубеж, сирийские власти нарушили право г-на Аль-Хассани на участие в деятельности отечественных и международных правозащитных организаций. |
All right, Banning. |
Все правильно, запретив. |
Mr. President, Banning. |
Господин Президент, Запретив. |
As regards the right to work, furthermore, the Act has got the measure of discriminatory behaviour by banning it in all its forms in connection with access to work and career development. |
Что же касается трудового законодательства, то Закон от 16 ноября 2001 года дал определение дискриминации, запретив любые ее проявления как при доступе к занятости, так и в период профессиональной деятельности. |
I cannot imagine taking any road towards a world free of nuclear weapons after the CTBT without first banning the production of fissile material for nuclear weapons. |
Я не могу себе представить, как после ДВЗЯИ, не запретив сперва производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, можно избрать какой-то иной путь к миру, свободному от ядерного оружия. |
It's equal to fighting the war against tobacco by banning certain matchbooks. |
Это все равно что бороться с табачной промышленность, запретив несколько коробков спичек. |