| It was bang out of order, you get me? | Это был взрыв не по порядку, понимаете меня? |
| I mean, ship... sun... bang! | Я имею в виду, корабль... звезда... взрыв! |
| there'll be a bang so big you won't even hear it. | то будет взрыв, такой большой, что ты его даже не услышишь. |
| You must find a way... to make the words ring like steel, like the bang of a bomb, or the crack of a gun! | Тебе надо найти способ... делать слова звенящими, как металл, как взрыв бомбы или выстрел ружья! |
| I want a loud bang and sparks. | Мне нужен взрыв и искры! |
| You went there with a knife intending to get what you wanted and when you were confronted, bang, your anger boiled over. | Ты пришел туда с ножом, намереваясь получить то, что хотел, и когда началась перепалка - бах - и ты взорвался от злости. |
| Bang, bang, boom, boom! | Бах, бах, бум, бум! |
| Well, we were driving into town and all of a sudden - bang! | Ну мы ехали в город и вдруг слышим - "бах". |
| What we'll do is we kick through this, bang, straight into the PM's private study. | Снесем эту стену, бах, дверь прямо к премьер-министру. |
| Bang! Bang! Bang! | Бах, бах! "Прости, дорогой..." |
| But sometimes, you're going through your day and BANG, there's an explosion and everything you know is gone. | Но однажды вполне обычным днем, БАМ, происходит взрыв, и все, что ты знаешь, исчезает. |
| I open me eyes and bang! | Открываю глаза и бам! |
| Bang, you're done. | Бам, ты молодец. |
| Ski, shoot a gun... ski, bang, bang, bang... | Катишься на лыжах, стреляешь... катишься, бам, бам, бам... |
| Bang, bang, bang! - [Loud Banging] | Бам, бам, бам! |
| A Bloody Mary first thing, a bite at the King's Head, couple at The Little Princess, stagger back here and bang... | Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум... |
| Bang, I was chosen. | И вдруг - бум! - меня выбрали. |
| Left, right, left. Pop, pop, bang. | Раз, раз, бум. |
| They look stable, then crash, bang, goodnight Irene. | С виду они стабильны, а затем бум, бам и прощай жизнь. |
| Bang, bang, boom, boom! | Бах, бах, бум, бум! |
| And then suddenly, bang! A universe appears, an entire universe. | И вдруг, бац! Рождается Вселенная, целая Вселенная. |
| Well, this is what I don't understand, how would you remember who you bang, | Хорошо, это то, что я не понимаю, Как бы вы помните, кто вы бац, |
| Bang, bang, bang, ready. | Бац, бац, бац, готово. |
| Then the lull, the Low Countries, then the row, the cold cuts, then, bang! | Затем перерыв, игра Города, следом ссоры, драки, потом, бац! |
| And then suddenly, bang! | И вдруг, бац! Рождается Вселенная, целая Вселенная. |
| Yes, south to north, bang, you're going to have a crash. | Да, положительный к отрицательному, удар, ты получаешь столкновение. |
| That is bang out of order, man. | Это был удар ни в какие ворота, чувак. |
| There was a bang, we hit it and then it limped away. | Был удар, мы его сбили, и он похромал прочь. |
| There was a metallic bang, followed by an animalistic squeak. | Металлический удар и животный писк. |
| Bang, in it goes. | Удар, и мяч в воротах. |
| I was going to bang on my floor, his ceiling, when it all went quiet. | Я уже собирался стучать в пол, когда все стихло. |
| As soon as I close my eye you start to scream, to shout, to bang... | Как только я закрываю мой глаз, Вы начинаете кричать, стучать... |
| She show you how to bang it against the wall like that? | Это она тебя научила так стучать по стенкам? |
| "I don't want to work," "I just want to bang on this mug all day." | Не хочу работать, хочу весь день стучать по кружке. |
| I can't just stop banging a bunch of different girls and just bang one girl, you know? | Я не могу просто прекратить стучать кучу разных девочек и просто взрыва одна девушка, вы знаете? |
| You take a fly-swatter and bang! | Вы берете мухобойку, хлоп, хлоп! |
| Bang, bang, bang - You sat in those flames | Хлоп, хлоп, хлоп - Вы сидите в том огне |
| Bang, bang, bang - The fortune and fame | Хлоп, хлоп, хлоп - Счастье и слава |
| Bang, bang, bang - Keep shooting for the top | Хлоп, хлоп, хлоп - Держитесь на высоте |
| Bang, bang, bang | Хлоп, хлоп, хлоп |
| Then, after a while, bang! no more cat! | Но проходило несколько недель и паф - кошки нет. |
| I just ring your doorbell... You open the door, and bang! Bang! | Я только позвоню в твой дверной звонок... ты открываёшь дверь, и паф! паф! |
| Bang, bang, bang. | Пиф, паф, пуф. |
| Bang, bang, bang! | Пиф, паф, паф! |
| Here we go! Bang, bang! | Пиф, паф! Давай. |
| I've taken your lethal items, but feel free to bang your head against the wall. | Я забрал твое оружие самоубийства... но ты можешь биться головой... о бетонные стены. |
| I hate myself so much I could bang my head at the wall. | Я так ненавижу себя, что готов биться головой о стену. |
| Back to self-hypnosis, if you bang your head on the pillow the number of times... | Возвращаемся к самогипнозу: если биться головой о подушку такое количество раз... |
| Here we go... my father told me to bang my head against a rock and I did it. | Началось... отец велел мне биться головой о камень, я так и сделал. |
| In fact, when I was a little baby, I used to love to bang my head up against the wall. | Когда я была маленькой, мне нравилось биться головой о стену. |
| I would like to apologize to everyone for taking the bang out of the bus, but in my own defense, everyone here knows a little something about crazy guys. | Я хочу перед всеми извиниться за то, что отняла трах у автобуса, но в мою защиту, каждый здесь знает немного о ненормальных парнях. |
| With me, at least, you know, a dumplingette, a grain of salt, Catherette and bang! | Со мной, по крайней мере, вы знаете, Кубышетта, зерно соли, Катрет и трах! |
| A bang with a view. | И трах, и красивый вид. |
| I punch, bang, zoom, like... like that, it's right... it's right in front of the train. | Бах, трах, бум... словно... словно... прямо на тебя мчится поезд. |
| I said a-bang, bang, bangity bang Bang, bang, bang Bang, bang, bangity bang | И я сказал, бах, трах, тарарах. бах, трах, тарарах бах, бах, трах, тарарах |
| When you're talking rockets, "bang" is bad. | Когда ты говоришь про рокеты, "Бабах" - это плохо. |
| I think there's a shell about to land and go bang. | Это был снаряд, а сейчас будет бабах. |
| Now, imagine if... if you wanted to be a mountain climber your whole life, a... and then, first time out, bang, you know, Everest! | Представь, если ты хотела быть альпинистом всю свою жизнь, ... и затем, бабах, и ты в первый же раз на Эвересте! |
| Right hook... bang. | Хук правой... бабах. |
| Bang and we're dead. | Бабах - и тебя уже нет. |
| I want to be able to bang it against the wall if I need to administer another dose. | Я хочу, чтобы у меня осталась возможность ударить ее о стену, если мне понадобится еще одна доза. |
| Could have snuck up behind her and, bang, lights out. | Мог к ней подкрасться сзади, ударить, уйти. |
| "Bang on time, boss." | "Ударить пора, босс." |
| I was itching to just dramatically bang on the table or something. | Меня подмывало драматично ударить по столу. |
| Time once again to bang our collective heads against the brick wall of understanding in the quick-fire round they call General Ignorance. | Время еще раз ударить коллективным разумом по кирпичной стене понимания в быстротечном раунде "Всеобщие заблуждения". |
| They'll bang on the television and they won't be able to fix it! | За что? Начнут колотить по ящику, но не смогут наладить его! |
| Just as an older teenager was finishing telling the morbid tale, and you could hear a pin drop in a car full of kids, other teenagers who had been hidin' would suddenly bang on all the car windows. | Когда заканчивался этот мерзкий рассказ, и в машине, набитой подростками, наступала мёртвая тишина... другие подростки, прятавшиеся в кустах, внезапно... начинали колотить во все окна машины. |
| Hon, you might not want to bang on that | Пупсик, ты не должна так колотить по нему. |
| Now, you mix these two puppies together and bang! [clap] | Смешиваем двух лапочек вместе и бух! |
| I lose the drama of the start but at least it means I can go... (Bang) | Я неважно стартовал, но это означает, что я смогу... Бух! |
| Kiss, kiss, wham, bang! | Поцелуй, поцелуй, бух, бах! |
| Bing, bang, boom. | Бих, Бах, Бух. |
| Bang, bang, bang! | Бух, трах, бах! |
| An email address of this form was known as a bang path. | Адрес электронной почты этой формы был известен как Bang path. |
| During a live performance on the American Music Awards of 2016, Green Day performed their new song Bang Bang. | Во время живого выступления на American Music Awards 2016, члены группы Green Day исполнили свою новую песню Bang Bang. |
| Their name was subsequently finalized to Dong Bang Shin Ki (동방신기; 東方神起), which was suggested by Lee's acquaintance. | В конечном итоге было решено назвать группу Dong Bang Shin Ki, что посоветовал знакомый Су Мана. |
| In January 1972 it became a top ten hit in the US, where the song was retitled "Bang a Gong (Get It On)" to distinguish it from a 1971 song by the group Chase. | В январе 1972 она попадает в первую десятку лучших хитов США, правда под измененным названием («Bang a Gong»), чтобы отличить её от песни группы Chase, вышедшей в том же 1971 году под тем же названием. |
| Lead single Bang Bang sets the tone, with a caustic consideration of the fame-hungry psychosis of a mass shooter. | Сингл "Bang Bang" задаёт тон альбому, в котором внимание обращается на психоз, вызванный массовыми стрельбами». |
| This won't do Lord Bang... | Хён Бан не будет этим заниматься... |
| There was also an 'old road' ('gu dao') west of the Qinling portion which Liu Bang used for his initial breakout of the Han valley. | Также существовала «старая дорога» («гу дао») к западу от участка Циньлин, которую Лю Бан использовал для его первоначального прорыва в долину реки Хань. |
| My name's Bang Dong Gu. | Меня зовут Бан Дон Гу. |
| The following day, Liu Bang brought around 100 men with him to meet Xiang Yu at Hong Gate (鴻門), where Xiang had prepared a banquet to entertain him. | На следующий день Лю Бан в сопровождении отряда из 100 человек явился к Сян Юю в Хунмэнь (鴻門), где был приготовлен пышный приём. |
| Liu Bang and his followers, in the name of sending Yu Ji home. | Лю Бан привел свою армию и завоевал Сяньян! |
| What if she wanted to bang me or you for that matter? | Что если она хотела трахнуть меня или тебя? |
| Maria, the only thing he wants, is to bang you, okay? | Мария, единственное, чего он хочет, - это трахнуть тебя. |
| Hey, man, do you still get the feeling he wants to bang us? | Эй, ты всё ещё думаешь, что он хочет нас трахнуть? |
| Don't be a whore tonight, Dee, and try and bang me again, okay? | Только не включай шлюху и не пытайся снова меня трахнуть. |
| I'm trying to bang this broad. | Я пытаюсь трахнуть эту телку. |
| If he's gonna bang us on crime... | Он собирается трахать нас за преступность. |
| Thought you weren't gonna bang those coeds. | Я думал, ты не собирался трахать этих студенток. |
| He's been hacking the ankle monitor so he can bang his girlfriend without his wife knowing. | Он хакнул электронный браслет, чтобы трахать свою подружку и жена ничего не узнала. |
| A maid I can bang. | Служанка, которую я могу трахать. |
| Of course, it wasn't her, just some girl my dad had dressed up to look like my mom so he could bang her. | Конечно, это была не она, просто какая-то девчонка, которую мой отец нарядил моей мамой, чтобы он мог трахать её. |
| But what if they don't want to bang you? | Но если они не захотят трахаться с тобой? |
| Well, who you gonna bang now that gossip girl's off the air, Jake? | Что ж, с кем ты теперь будешь трахаться, с этой сумасшедшей из Сплетницы, Джейк? |
| No, I'm just saying you got to stand up for yourself every once in a while, buddy, or she's never gonna bang you. | Я это к тому, что ты должен уметь постоять за себя, иначе она не будет с тобой трахаться. |
| And second, I may be a high school dropout, but you're the slut who killed her husband so she can bang half the town. | И во-вторых, может, я и бросил школу, но вы шлюха, убившая своего мужа, чтобы трахаться с половиной города. |
| If we weren't allowed to bang other guys, we'd be just as boring as straight people. | Если бы мы не позволяли трахаться с другими, нам было бы скучно, как и натуралам. |