Английский - русский
Перевод слова Ballot
Вариант перевода Избирательных бюллетеней

Примеры в контексте "Ballot - Избирательных бюллетеней"

Примеры: Ballot - Избирательных бюллетеней
Overall the elections appear to have been a success, although the preparations were marked by shortcomings and delays, especially in the production and distribution of ballot papers, and on election day there were a few delays and postponements in isolated parts of the country. В целом, как представляется, выборы были успешными, хотя в ходе подготовки отмечались недостатки и задержки, особенно при напечатании и распространении избирательных бюллетеней, и в день выборов в отдельных районах страны имели место отдельные задержки и переносы.
The communal elections, initially scheduled for 21 May 2010, were briefly delayed until 24 May 2010, owing to a shortage of ballot papers and delays in the deployment of sensitive electoral material. Сроки проведения общинных выборов, намеченных первоначально на 21 мая 2010 года, были несколько отодвинуты - до 24 мая 2010 года - из-за нехватки избирательных бюллетеней и задержек с направлением конфиденциальных материалов для выборов.
Production of ballot papers, packing, deployment of electoral and campaign materials Изготовление избирательных бюллетеней и упаковка и распространение избирательных материалов
Members are therefore informed that Mr. Vinod Boolell of Mauritius, who was appointed this morning to serve on the United Nations Dispute Tribunal, is no longer eligible to be elected to the Appeals Tribunal, and his name has been deleted from the ballot. В этой связи хочу уведомить делегатов о том, что г-н Винод Булелл (Маврикий), который сегодня утром был назначен в состав Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, тем самым утратил право баллотироваться в состав Апелляционного трибунала, и его имя вычеркнуто из избирательных бюллетеней.
The printing of ballot papers will be managed by the South African Government, which has also agreed to supply the paper, provide warehousing and transport the ballots to the 14 provincial hubs. Ответственность за изготовление избирательных бюллетеней взяло на себя правительство Южной Африки, которое также согласилось предоставить бумагу, складские помещения для хранения избирательных бюллетеней и транспорт для их перевозки в 14 узловых центров в провинциях.
The principal remaining electoral tasks to be completed include the printing of ballot papers, the recruitment and training of nearly 20,000 polling staff, the packing and distribution of electoral materials, and the finalization of polling centre locations, in addition to ongoing voter education activities. К числу основных, пока не решенных, предвыборных задач относятся: печатание избирательных бюллетеней, набор и подготовка почти 20000 сотрудников избирательных участков, упаковка и распространение предвыборных материалов и окончательное определение местоположения избирательных участков наряду с ведущейся деятельностью по просвещению избирателей.
(e) Under consultancy services, provisions were initially made for five consultants to render technical electoral services or advise on security issues relating to ballot papers, ink and tendered ballots. е) по разделу оплаты услуг консультантов первоначально предполагалось ассигновать средства для оплаты услуг пяти консультантов, связанных с решением технических вопросов, возникающих в ходе выборов, или консультированием по вопросам, касающимся обеспечения сохранности бланков избирательных бюллетеней, специальных чернил и использованных для голосования бюллетеней.
70 million Ballot papers were printed and distributed to 63,835 polling stations and 16,000 voting centres 70 миллионов избирательных бюллетеней были напечатаны и распространены на 63835 избирательных участках и 16000 избирательных пунктах
Number of ballot papers: 188 Количество избирательных бюллетеней: 188
By that, he meant no violence and no doctoring the ballot count. Под этим он не подразумевал никакого насилия и никаких фальсификаций с результатами подсчета избирательных бюллетеней.
Lichtman concluded "there were major racial disparities in ballot rejection rates". Лихтман пришёл к выводу о том, что во время избирательного процесса «имело место серьёзное расовое неравенство при отклонении избирательных бюллетеней».
Each primary assembly elects a bureau responsible for the citizenship registry, for summoning primary assemblies when the constitution prescribes it, and for examining ballot papers. Каждое первичное собрание выбирало правление для выполнения ряда функций: регистрации гражданства, созыва первичных собраний, когда в конституцию вносились изменения, и для проверки избирательных бюллетеней.
As the expected date of the election of 12 September was drawing closer, it became evident that the required volume of ballot papers could not be printed in time. По мере приближения намеченной даты проведения выборов - 12 сентября - становилось очевидным, что необходимое количество избирательных бюллетеней к этой дате напечатано не будет.
As Ukrainian News earlier reported, the Yulia Tymoshenko Bloc faction considers at least 1 million ballot papers were rigged in favor of presidential candidate, Party of Regions leader Viktor Yanukovych during the February 7 presidential runoff in Donetsk and Luhansk regions, and Crimea. Как сообщало агентство, БЮТ считает, что в Донецкой, Луганской областях и Крыму в пользу Януковича было сфальсифицировано не менее 1 млн. избирательных бюллетеней.
Ballot papers will now be distributed. Начинается выдача избирательных бюллетеней.
On 2 July 2008, the Commission asked the State party to adopt urgent measures to suspend the destruction of the ballot papers used in the presidential election of 2 July 2006. и закрепленными в Конвенции общими обязательствами (статьи 1.1 и 2). 2 июля 2008 года МКПЧ обратилась к государству-участнику с просьбой принять срочные меры, чтобы приостановить уничтожение избирательных бюллетеней, использовавшихся на президентских выборах 2 июля 2006 года.
Blank ballot papers will be considered abstentions. В случае незаполнения избирательных бюллетеней будет считаться, что голосовавшие воздержались.
In response, BINUB facilitated the transportation and delivery of ballot papers and other electoral material throughout the country. В связи с этим ОПООНБ предоставило транспорт и оказало содействие в доставке избирательных бюллетеней и других материалов для выборов в различные районы страны.
The lower number of ballot papers resulted from the postponement of the provincial elections Меньшее число избирательных бюллетеней объясняется тем, что выборы на уровне провинций были отложены
The destruction of the ballot papers constitutes an infringement of the right of access to information established in article 19, paragraph 2, of the Covenant. Уничтожение избирательных бюллетеней является нарушением права на доступ к информации, закрепленного в пункте 2 статьи 19 Пакта.
UNAMA continued to encourage a respectful campaign in the interests of national unity. The Commission's distribution of ballot papers and sensitive material to the provinces was completed by 25 May and district-level delivery commenced on 2 June. МООНСА продолжала призывать к проведению уважительной кампании в интересах национального единства. 25 мая завершилось распределение Комиссией избирательных бюллетеней и важных материалов в провинциях, а 2 июня началась их доставка на уровне уездов.
In addition, there were a number of cases where not enough ballot papers and materials were available in absentee stations. Кроме того, имел место ряд случаев, когда на этих избирательных участках не было в достаточном количестве избирательных бюллетеней и материалов.
In Kinshasa, during the first few days after the vote, the centres were overwhelmed by the deliveries of huge quantities of ballot papers, which resulted in their careless handling in some cases. В Киншасе в течение первых нескольких дней после голосования в центры поступило огромное количество избирательных бюллетеней, в результате чего в некоторых случаях были отмечены факты небрежного обращения с ними.
I would like to thank donors, which have provided funding for the elections, and in particular note the support of the Government of South Africa, which provided substantial in-kind contributions for the production and transportation of ballot papers. Я хотел бы выразить признательность донорам, обеспечившим финансирование выборов, и особо отметить поддержку, оказанную правительством Южной Африки, которое внесло существенные взносы натурой для производства и перевозки избирательных бюллетеней.
In this context, they would also monitor security at the polling stations, including the security arrangements for the storage, counting and transporting of ballot papers and other election material. В этой связи они также будут осуществлять контроль за обеспечением безопасности на избирательных участках, включая меры по обеспечению безопасности в связи с хранением, подсчетом и перевозкой избирательных бюллетеней и прочих материалов, связанных с проведением выборов.