| Miss Partridge might enjoy working in the field for awhile. | Мисс Партридж может неплохо провести какое-то время, работая на периферии. |
| No, it's been awhile. | Нет, это было какое-то время назад. |
| I was a sharpshooter for awhile in the Marines. | Я какое-то время был снайпером в морской пехоте. |
| Actually, I thought I'd stop and stay awhile. | Мне хотелось бы остаться на какое-то время. |
| She said that Dana had become too attached to me While she was in Wisconsin And I probably shouldn't come over for awhile. | Она сказала, что Дана чрезмерно привязалась ко мне, пока она была в Висконсине и я, скорее всего не должна какое-то время приходить. |
| Well... we haven't spoken in awhile, but... | Какое-то время мы не общались, но... |
| Ellie is stepping up and taking care of baby Clara for awhile. | Элли взяла все на себя, и какое-то время посидит с Кларой. |
| He said she won't be able to come to school for awhile. | Он сказал, что она не будет ходить в школу ещё какое-то время. |
| But she'd been sober awhile, or so I thought. | Но какое-то время она была трезвенницей, или я так думал. |
| I hadn't thought about the adoption in awhile, you know? | Я какое-то время не думал об усыновлении... |
| And he must have been there awhile because he knew exactly what to take in order to knock out the transmitter. | Он, должно быть, наблюдал за мной какое-то время, потому что он точно знал, что забрать, чтобы сломать передатчик. |
| He was my training officer for awhile, but he... kind of... I... | Он какое-то время меня натаскивал, но он... типа... я... |
| JOHN HUSS WAS A BOHEMIAN PREACHER, ALSO A UNIVERSITY PROFESSOR AND ALSO KING'S CHAPLAIN FOR AWHILE. | Ян Гус был богемским проповедником, преподавателемуниверситета, а также какое-то время королевским капелланом. |
| We could be here awhile. | Целых четыре? Видимо нам тут придется задержаться на какое-то время. |