Английский - русский
Перевод слова Awhile
Вариант перевода Какое-то время

Примеры в контексте "Awhile - Какое-то время"

Примеры: Awhile - Какое-то время
You two were at the hospital for awhile. Какое-то время вы оба были в больнице.
I stayed under the medical radar for awhile Какое-то время врачи ничего не находили.
Well, awhile back, two county workers went up there to discuss putting in a cellphone tower and no one ever saw them again. Какое-то время назад, двое окружных рабочих пошли туда, чтобы обсудить установку телефонной вышки, и больше их никогда не видели.
Something happens around age 13 and it get's kind of rough for awhile. В 13 начинаются сложности и какое-то время бывает нелегко.
I won't be high-fiving anybody for awhile, but I'm okay, Jemma. Не смогу давать пять какое-то время, но я в порядке, Джемма.
I - though I am buying this house, so it'll be long distance for awhile. Хотя... я вроде как покупаю этот дом, так что на какое-то время, мы побудем на расстоянии.
For awhile there after we moved... I'd run away... back to the old home. Какое-то время после того, как мы переехали... я сбегал... назад в старый дом.
But we didn't talk for awhile, and sometimes things... happen. Но мы какое-то время не общались, и кто знает, что могло произойти.
Except I haven't worn it for awhile, and it's rather too snug at the moment. Правда я какое-то время его не носила, а сейчас оно довольно плотно сидит.
You forget your life after awhile... the life you had before. Через какое-то время ты забываешь, как жила... как жила раньше.
He's been out of the business for awhile, but he knew a guy on Canal who's been dealing weight for years. Он уже какое-то время не занимается этим, но у него есть приятель, который торговал уже несколько лет.
So, Mom, if you're going to be here for awhile, I can plan some things for you to do, some outings you might enjoy. Мама, если вы собираетесь пробыть здесь какое-то время, я могу спланировать ваш досуг, несколько приятных прогулок.
Like I have a new case, and it's in Maine, and it might take me awhile, and I think we should go. У меня вроде как новое дело в штате Мэн, это может занять какое-то время, и, думаю, нам стоит поехать.
Maybe it will get everyone off my back for awhile. Может всем будет лучше, если я исчезну на какое-то время
He and I used to have a thing awhile ago, and I suspected he was cheating on me, which he was, and I went through his phone contacts. У нас с ним был роман какое-то время назад, и я подозревала, что он меня обманывает, что он и делал, и я проверила список его контактов в телефоне.
Might take a little awhile. Это займёт какое-то время.
It worked for awhile... Какое-то время это работало...
He's away for awhile. Он уехал на какое-то время.
It might take awhile. Это может занять какое-то время.
It can last for awhile but will create increasing friction with economic realty and an increasing incentive for Chavez to be authoritarian. Такой порядок может продлиться какое-то время, но он создаст все возрастающие трения с экономической реальностью и увеличивающимся стимулом для Чавеца стать авторитарным правителем.
Well, firstly, I wanted to let you know that Violet and I will be leaving here tomorrow to go stay at my sister's for awhile. Ну, во-первых, я хотела сообщить тебе, что мы с Вайолет уедем завтра к моей сестре на какое-то время.
You should stay out for awhile. Какое-то время тебе придётся пожить вне стен дворца.
He was into me for awhile but... Он был в меня влюблен какое-то время, но...
I can see myself staying awhile. Думаю, задержусь тут на какое-то время.
Okay, I guess I can wait... for awhile. Пока нет. Хорошо, думаю, я могу подождать какое-то время.