I'll await instructions and tell HQ. |
Я буду ждать инструкций и сообщите в главный штаб. |
Please go back to your rooms immediately and await further instructions. |
Просим вернуться немедленно вернуться в свои комнаты и ждать дальнейших указаний. |
He left my legs visible in the painting as a clue, then dispatched me hither to await his shadow society of intellectuals. |
Он оставил мои ноги видимыми на картине как подсказку, и потом отправил сюда ждать его тайного общества интелектуалов. |
I will make my home in hell and await you there. |
Я буду ждать тебя в преисподней. |
The only thing there is to do then is await your fate. |
И все, что Вам остается - ждать своей участи. |
I will look to the East and await your safe return. |
Я буду смотреть на восток и ждать твоего благополучного возвращения. |
And then I need you to proceed north onto Figueroa and await further instructions. |
Затем ты должен выехать на Северную Фигероа и ждать дальнейших иструкций. |
We will go to Wales, await Margaret's army... and prepare for war. |
В Уэльсе мы будем ждать войск Маргариты... и готовиться к войне. |
With delight I shall await that blissful hour of nine. |
А я с радостью буду ждать того благословенного девятого часа. |
I'll await you tomorrow near the well in the garden at midnight. |
Я буду ждать Вас завтра в полночь в саду у стены. |
We can no longer await a miracle. |
Мы больше не можем ждать чуда. |
I'll await further instructions, sir. |
Я буду ждать дальнейших указаний, сэр. |
There's nothing to do but sit back and await our inevitable doom. |
Больше нечего делать, кроме как сесть и ждать неминуемой гибели. |
I'll await your arrival, Commander. |
Я буду ждать вашего прибытия, коммандер. |
But we cannot just await the results of the panel's work. |
Но мы не можем ждать результатов работы Группы. |
The coronations continued, while enthronements had to await a return to Rome. |
Коронации продолжались, в то время как интронизации должны были ждать возвращение в Рим. |
The cake can await you within the guest unit. |
Торт будет ждать Вас в домике для гостей. |
On 4 August, Lord Keith ordered Bellerophon to go to sea and await the arrival of HMS Northumberland. |
4 августа лорд Кейт приказал «Беллерофону» выйти в море и ждать прибытия «Нортумберленда». |
Order space transporters to assemble and await landing orders. |
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке. |
Security personnel should report to their staging areas and await further instructions. |
Сотрудникам безопасности необходимо пройти на свои посты и ждать дальнейших распоряжений. |
It is not a step that should await the return of prosperity. |
Этот шаг не может ждать возвращение благополучия. |
There's nothing to be done but await the inevitable. |
Больше ничего нельзя сделать, остается только ждать неизбежного. |
I will await our guest here. |
Я буду ждать здесь нашего гостя. |
I'll have the Standartenführers await further orders, sir. |
Скажу штандартенфюрерам ждать дальнейших указаний, сэр. |
Your client's hereby remanded to await prosecution. |
Ваш клиент будет ждать слушания в заключении. |