Английский - русский
Перевод слова Await
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Await - Ожидать"

Примеры: Await - Ожидать
We must not await the inevitable before acting. Мы не должны ожидать неизбежного для того, чтобы начать действовать.
Aware of the constraints upon the Secretariat, it would await reimbursement patiently. С учетом тех трудностей, с которыми сталкивается Секретариат, Индия будет терпеливо ожидать возмещения расходов.
At the Borgo Pass, my carriage will await you. На перевале Борго Вас будет ожидать моя карета.
I have to wonder though what dark intentions await. Однако, я не должна узнать какие темные намерения ожидать.
There you will await our summons. Там вы будете ожидать нашего призыва.
Bragg relieved Polk of his command and ordered him to Atlanta to await further orders. После этого Брэгг отстранил Полка от командования и направил его в Атланту ожидать дальнейших распоряжений.
He has sent some reports to Rome... and must await the replies from His Holiness. Он послал несколько запросов в Рим и должен ожидать ответов его святейшества.
He is captured and thrown into jail to await execution. Он схвачен и брошен в тюрьму - ожидать казнь.
A bottle of sparkling wine will await you in the room upon arrival. Бутылка игристого вина будет ожидать Вас в номере по прибытии.
We will await the Clave's instructions. Мы будем ожидать инструкций от Конклава.
What delights await her in the gym? Что же такое поразительное может ожидать её в спортзале?
The Board will await the implementation of the recommendation. Комиссия будет ожидать осуществления этой рекомендации.
We should give the High Commissioner this opportunity, and will keenly await the results of his efforts. Мы должны предоставить Верховному комиссару эту возможность и будем с особым интересом ожидать результатов его усилий.
Her delegation would await the Secretary-General's submission of appropriate guidelines, reflecting the outcome of the General Assembly's deliberations on the issue. Ее делегация будет ожидать представления Генеральным секретарем соответствующих руководящих принципов, отражающих итоги обсуждения Генеральной Ассамблеей этого вопроса.
It would await with interest the information in the report of the Secretary-General requested in paragraph 5 of the draft resolution. Она будет с интересом ожидать представления информации в докладе Генерального секретаря, запрашиваемого в пункте 5 проекта резолюции.
It would await with keen interest the report of the Secretary-General and the recommendation of the Committee on Contributions. Она с большим интересом будет ожидать доклада Генерального секретаря и рекомендации Комитета по взносам.
We will, therefore, await clear proof of sincerity in action. Таким образом, мы будем ожидать ясного подтверждения искренности на деле.
The Special Rapporteur will therefore await the report of the commission of inquiry. Поэтому Специальный докладчик будет ожидать доклада комиссии по расследованию.
Today, we continue to await those funds. Сегодня мы продолжаем ожидать этих финансовых средств.
William Lewis, you are remanded to Rikers where you will await sentencing. Уильям Льюис, вы возвращаетесь в Райкерс, где будете ожидать вынесения приговора.
The ship returned to international waters, where, along with the Norwegian cargo ship and the naval escorts, it will await further deliveries of chemicals to Latakia. Это судно вернулось в международные воды, где совместно с норвежским грузовым судном и военно-морским сопровождением оно будет ожидать дальнейших поставок химикатов в Латакию.
While noting the State party's current efforts to satisfactorily implement the Committee's recommendation, the Committee will await receipt of further information in order to finally decide on the matter. Принимая к сведению нынешние усилия государства-участника, направленные на удовлетворительное выполнение рекомендации Комитета, Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.
The Government of Uganda will therefore await the release of the Porter Commission report before making any comments on the allegations against specific Ugandan senior military officers and business people. В этой связи правительство Уганды будет ожидать опубликования доклада Комиссии Портера и лишь затем выскажет свои замечания в отношении утверждений, касающихся конкретных угандийских офицеров и предпринимателей.
At 03:00 on 13 November, Admiral Yamamoto postponed the planned landings of the transports, which returned to the Shortlands to await further orders. В 03:00 13 ноября адмирал Ямамото отложил запланированную высадку с транспортов, которые вернулись на Шортлендские острова ожидать новых приказов.
The army was still much too weak to confront the Danes in Scania and marched north to Varberg to await more troops. Армия была ещё слишком слаба, чтобы противостоять датчанам в Сконе, и отправилась на север, в Варберг, ожидать подкреплений.