That isn't the plan anymore, though, is it, Avon? |
Это ведь больше не наш план, да, Эйвон? |
Can you explain why your friend, Avon, has taken your ship out of orbit? |
Тогда не могли бы вы объяснить, почему ваш товарищ Эйвон увел корабль с орбиты? |
DAYNA: Avon, if I'm supposed to be using you as a shield, I hope you realise you're moving out of orbit. |
Эйвон, если предполагалось, что я буду использовать вас в качестве щита, то я надеюсь, ты в курсе, что вы сдвинулись с орбиты. |
Say, Avon, what is this, old friend? |
Эйвон, дружище, это еще что такое? |
But you belong to them, Avon, just as they belong to you. |
Но ты принадлежишь им, Эйвон. Точно так же, как они принадлежат тебе. |
Avon, Butler Footwear, Topaz Pantyhose - I guess you don't need those accounts. |
Эйвон, Батлер Футвер, Топаз Пентихоз... вам не нужны эти клиенты? |
Avon, look, you and me, we brothers, B. |
Эйвон, ты и я, мы братья, Би. |
Bristol developed as a major port in the medieval period, straddling both sides of the River Avon which formed the ancient boundary between Gloucestershire and Somerset. |
В средневековье Бристоль развивался как крупный порт, со временем заняв оба берега реки Эйвон, по которой проходила древняя граница между Глостерширом и Сомерсетом. |
By 1398 the mill had been relocated to just outside the eastern castle walls, on the west bank of the River Avon. |
К 1398 мельница была перемещена сразу за восточную стену замка, за западный берег реки Эйвон. |
The Royal Shakespeare and Swan Theatres are on the western bank of the River Avon, with the adjacent Bancroft Gardens providing a scenic riverside setting. |
Королевский Шекспировский театр и Лебединый театр располагаются на западном берегу реки Эйвон у садов Бэнкрофт, откуда открывается живописный вид на реку. |
Its position allowed it to dominate the Fosse Way, as well as the river valley and the crossing over the River Avon. |
Местоположение крепости позволяло доминировать над Фосс-Уэй, также как и над долиной реки и переправой через реку Эйвон. |
Well, how could we refuse, Avon? |
Ну как же мы можем отказать тебе, Эйвон? |
Is this Avon related, or did you just need someone to hand you a tissue? |
Это касается Эйвон или тебе просто нужна жилетка, в которую можно поплакаться? |
Look, are you going to stop playing games and tell us who it is, Avon? |
Слушай, может прекратишь играть с нами в игры и скажешь кто это, Эйвон? |
You are Avon, aren't you? |
Ты ведь Эйвон, так ведь? |
Avon Lady, whose name I don't know, you get to play the part of Bette! |
Эйвон дама, чье имя я не знаю, вам досталась роль Бет! |
None of my business, I know... but did your man Avon even know about it? |
Это не мое дело, я знаю... но твой друг Эйвон в курсе всего? |
Come on, man, Avon goes down, the projects be open market again, right? |
Перестань, Эйвон уходит, рынок в трущобах для тебя открыт, верно? |
The boundaries of the park, which is located in the central city of Christchurch, are defined by both the Avon River and the surrounding roadways. |
Границы парка, расположенного в центральной части Крайстчерча, определяются руслом реки Эйвон и дорогами, окружающими парк. |
Avon, quick, help me get them off! Quick, Avon. |
Эйвон, быстро, помоги мне их сбросить! |
As a result of the Mercian conquest of the northern portion of its early territories in Gloucestershire and Oxfordshire, the Thames and the Avon now probably formed the northern boundary of Wessex, while its heartland lay in Hampshire, Wiltshire, Berkshire, Dorset and Somerset. |
В результате мерсийского завоевания северной части своих ранних территорий в Глостершире и Оксфордшире Темза и Эйвон теперь, возможно, сформировали северную границу Уэссекса, тогда как его центральная часть находилась в Гэмпшире, Уилтшире, Беркшире, Дорсете и Сомерсете. |
Several counties, such as Cumberland, Herefordshire, Rutland, Westmorland and Worcestershire, vanished from the administrative map, while new entities such as Avon, Cleveland, Cumbria and Humberside appeared, in addition to the six new metropolitan counties. |
Несколько административных графств, таких как Камберленд, Херефордшир, Ратленд, Уэстморленд и Вустершир, исчезли с административной карты, а в дополнение к шести новым метропольным графствам появились новые, такие как Эйвон, Кливленд, Камбрия и Хамберсайд. |
You wouldn't have set us up, by any chance, would you, Avon? |
Ты бы ни за что не помог нам обустроиться, правда, Эйвон? |
Avon, if you're here and Orac's here, how did Tarrant get off the ship? |
Эйвон, если ты здесь и Орак здесь, то как же Таррант покинул корабль? |
We are led by a man called Avon. |
Нашего лидера зовут Эйвон. |